如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 范文百科 > 给你接风

给你接风

来源:免费论文网 | 时间:2017-01-02 09:27:55 | 移动端:给你接风

篇一:成语翻译

汉英讲议-19

成语和习语的翻译

成语的翻译是汉译英中一门重要的课程,也是初学翻译者感到较困难的点。本章专就成语的翻译做一些讨论。

直译法:

1. 如履薄冰:as precarious as stepping on thin ice

9. 不要以卵击石 Don’t knock an egg against the stone.

2. 对牛弹琴 to play piano to a cow 6. “随大流”心理the “follow-the-majority” mentality

4. 他对这件事睁一支眼闭一支眼。

He keeps a closed eye on it.

14. 这女孩子心直口快 This girl is very outspoken.

15. 我们都是直性子。We’re all very straightforward.

19. 子在川上曰: “逝者如斯夫?”

The scholar sighed high up on the riverbank: “Does things just pass like the flowing of water as I have seen here?”

22. 有朋自远方来,不亦乐乎?

Isn’t it a pleasant thing to have a friend coming from afar?

23. 我一直在为儿子上学的事来回奔波。

I have been running up and down for my son’s eollment into the school

34. 不言自明 obvious without saying, it goes without saying that…

43. 摸着石头过河 to cross a river by feeling the stone

1. 体育集锦 sports roundup

3. 不要班门弄斧 Don’t teach a fish how to swim.

Don’t teach your grandmother how to boil eggs.

5. 入乡随俗When you are in Rome, do as the Romans do.

7. 不辞而别 to leave without saying good-bye

to take a French leave

8. 态度专横 to do something in a high-handed manner

10. 这是他的救命稻草。 This is the last straw for him.

11. 老弱病残 the old, the weak, the sick and the disabled

12. 白马王子 prince charming / Mr. Right

13. 前言不搭后语speak in a confused way

16. 他找老板要求长工资,他吃了 “闭门羹”。

He went to the boss demanding a salary rise, but only met with his blunt refusal.

17. 他不行,可不是大家都不行。不要一扫一大片。

It does not mean none is competent if he is not competent. Don’t generalize。

18. 衣食住行food, clothing, shelter and travel

20. 山清水秀: beautiful scenery(而不是green mountains and clear waters)

24. 巧妇难为无米之炊。

A good housewife would find it hard to cook without foodstuff.

25. 不入虎穴,焉得虎子

One cannot get the cub of a tiger without going into its den.

26. 塞翁失马,安知非福

How do we know it will not turn into a good thing if one accidentally loses something?

27. 心不在焉 absent-minded

28. 空前地,史无前例地unprecedented

29. 杳无音信

30. 显而易见 obviously

31. 无中生有 fabricated

32. 无足轻重 insignificant, of little importance.

33. 胸有成竹 feel quite oneself, have a ready mind

36. 自相矛盾 self-contradicting

38. 一日夫妻百日恩

husband and wife for one day, love lingers on for a hundred nights

39. 红娘 matchmaker

40. 不与某人为伍to be no party to sb.

41. 心里七上八下feel uncertain about sth.

42. 投石问路to find out the road by throwing a stone

to search for sth. by first trying;

44. 灵机一动a spark suddenly occurred to one’s mind

(to have a brainwave)

45. 忧心忡忡very much worried

46. 心存疑虑be suspicious about sth.

47. 徘徊不定be hesitating about sth.

48. 棋错一着to make a false move (in playing chess)

49. 胆小怕事be timid; not brave enough to face challenges

50. 谨小慎微be careful in every way, be careful to avoid minor mistakes

51. 不思进取not to be ambitious; not to make progress, not to pick up, just want to keep the status quo

52. 泾渭分明be clear-cut

53. 优柔寡断be hesitating when making crucial decisions

54. 他想打退堂鼓It seems that he wants to quit. (亦可用 give up )

55. 好象他对此事有所保留。

It seems that he has some reservation on it.

56. 他不太情愿跟你同住一室。

He is reluctant to share a room with you.

He showed his unwillingness to share a room with you.

57. 他看上去情绪低落。

He looks very low.

58. 不要因为考试没及格而灰心。

Don’t be upset for the failure in the examination.

59. 这则好消息会鼓舞大家的士气的。

This good news will cheer everybody up.

60. 飞来横祸an unexpected disaster

61. 他是一个扒手。 He is a pickpocket.

小心扒手。 Beware of pickpockets.

62. 他们协力完成了这项工作。

They completed this job with a concerted effort.

(concerted: planned or done together by agreement; combined)

63. 这份工作乏善可陈This job is not remarkable at all.

This job is not well done at all.

64. 这件事你和老李协调一下。

You coordinate it with Lao Li.

65. 他们俩相处不好。 They don’t agree. They are not in good terms with each other.

66. 他只想维持现状。

They only want to keep the status quo.

67. 不要火上浇油。

Don’t add oil onto the fire. Don’t make things worse.

68. 他做事很粗心。He is too reckless in doing things.

He behaves recklessly.

69. 这事没有讨价还价的余地。

There is no room for bargaining about this matter.

70. 他的回答含糊其词。

His gave an evasive answer.

71. 他带着一副心事重重的样子来找我。

He came to me with a worried look.

72. 一个男人要勇于承担责任,而不要逃避责任。

A man must be ready to shoulder responsibilities, but not to shrink from them.

73. 我们似曾相识 It seems that we’ve known each other somewhere.

74. 这真是英雄所见略同。 As the saying goes, great minds think alike.

75. 它山之石,可以攻玉。

76. 墙头草,随风倒

77. 很有主见He is very determined.

78. 他俩一见钟情They fell in love at the first sight.

79. 他们分道扬镳They parted in different direction.

80. 不要老调重弹Don’t tell the same old story again.

81. 价格受成本和市场的影响是众所周知的事情。

It is common knowledge that price is controlled by cost and market.

82. 地球围绕太阳转是常识。

It is common sense that the earth turns round the sun.

83. 这正称他的心意。 It’s just after his fancy.

84. 他整天异想天开。 He is full of fancies.

85. 他知道怎样博老板的欢心。

He knows how to catch the fancy of the boss.

86. 他是一个吃软饭的人。 He is a fancy man.

87. 他对他的成功大吹大擂。

He made a big fanfare of his success.

88. 他狂喜。 He is frenzied with joy.

89. 在英国,妇女于1918年获得选举权。

In England, women were given the franchise in 1819.

90. 当厨房着火时,李明镇定地关掉了煤气。

When fire broke out in the kitchen, Li Min had the presence of mind of turn off the gas.

presence of mind: the ability to act calmly, quickly and wisely in conditions of sudden danger or

91. 敬请您出席周四的俱乐部会议。

Your presence is requested at the club meeting on Thursday.

92. 他突然灵机一动,知道了下一步该怎么办。

He suddenly had a brainwave and got to know what to do next.

93. 不要让这些电视广告洗了你的脑子,让你买这种香皂。 Don’t let all those TV ads brainwash you into buying that soap.

94. 我的秘书智商低下。 My secretary is bird-brained.

95. 这人没脑子。 This man is brainless.

96. 人才流失在中国是个普遍的现象。

Brian drain is prevalent in China.

97. 中国目前有许多猎头公司。

There are a lot of headhunting companies in China currently.

98. 将某人扫地出门。 show sb. the door.

99. 这是子虚乌有的事。It’s just an invention.

100. 这件事毫无根据。 It’s totally groundless.

101. 她有极高的天分 She is richly endowed by nature.

102. 忍无可忍beyond one’s endurance

103. 上帝面前人人平等(人不分贵贱)。 God is no respecter of persons.

104. 法律面前人人平等。 The law is no respecter of persons.

105. 他打算打退堂鼓了。He is going to beat the retreat.

106. 把我惹火了,他就开心。 He delights in annoying me.

107. 敌人全线溃败。 The enemy was in full retreat.

108. 他在静修。 He goes into retreat.

109. 他安全脱身。 He made good his retreat.

110. 他讲话有分寸。 He is measured in his words.

He spoke in measured tone.

111. 你讲话时应该掂量一下。 You should weigh your words.

112. 这件事在我心里沉甸甸的。 It weighs heavily on me.

113. 这是众所周知的事。 It’s known to all.

114. 这是变相涨价。 This is a price rise in disguise.

115. 我们需要相关的配套政策来扶持贫困地区的辍学生重返校园。

We need relevant supportive policies to assist dropouts in rural areas return to schools.

116. 无可争辩 arguably, unarguably

117. 一丘这貉

118. 他很自负。He is conceited.

119. 他很势利。He is snobbish.

120. 这是一个划时代的事件。 This is an epoch-making event.

121. 茫茫人流,大千世界,到何处去寻找真诚?

Where to find sincerity in this earthly world?

122. 记者直击: Reporter’s witness

123. 天时、地利、人和: favourable time, advantageous location, and human harmony

124. 天赐良机:a god-given chance

125. 我洗耳恭听您的高见: I’ll wash my ears and listen attentively to your opinion.

(汉英词典译: listen with respectful attention, 僵硬,不够生动)

126. 只要你从此洗手不干,就什么也不会发生。

Nothing with happen if you wash your hands and quit now.

127. 价格若有变动,恕不另行通知。 Price subject to change without notice.

128. 技术参数若有变动,恕不另行通知。

Technical specifications subject to change without notice.

129. 老板已经给他洗了脑子。 He was already brainwashed by the boss.

130. 警察正在调查一桩国际洗钱案。 The police is investigating a case of international money

laundering.

131. 今晚由我来给你接风洗尘。 I’ll hold a welcome banquet in your honour tonight to relieve you of

the fatigue of the travel.

(汉英词典译:to give a dinner of welcome to a visitor from afar)

132. 听到这消息我觉得很宽慰。 I feel much relieved to hear the news.

133. 我现在内急。 I need to relieve myself at once.

(汉英词典译:have to go to the toilet. 俗。)

134. 想办法消除她的焦虑。 Do something to relieve her of anxiety.

135. 公司丢了三台电脑,有人说是有内应。

Three computers were stolen in the company. It was said to be an inside job.

136. 冤家路窄: Enemies meet each other inevitably.

Enemies cannot avoid meeting each other.

137. 这事真丢面子。 It’s a loss of face.

138. 以恶报善 to render sb. evil for good

139. 他现在已经一筹莫展。 He is at the end of his tether.

140. 一石二鸟 To kill two birds with one stone

141. 一技之长 Professional skill

143.

144.

145.

146. 引狼入室。 To show a wolf inside the house; to show the enemy into the house. 时间会告诉我们的。 Time will tell. 我们每个人都有点像希特勒一样的残酷性:Everyone of us has a bit of Hitler. 风雨无阻: come rain, come shine; rain or shine

The meeting will take place, rain or shine.

147. 喜形于色: all smiles

She was all smiles at the news of her win.

148. 一帆风顺: in smooth waters

The business seems in smooth waters these days.

149. 别成了别我的笑柄: Don’t make yourself a laughing-stock of others.

150. 冰清玉洁:

as fresh as the morning dew; like a piece of falling ice before it touches the ground

151. 话到嘴边:to have sth. on the tip of one’s tongue

His name is on the tip of my tongue, but I just can’t think of it.

152. 冰山一角:the tip of an iceberg There were over a hundred burglaries this month, and it’s just the tip of an iceberg.

153. 天真: dewy-eyed You can’t be too dewy-eyed if you want to succeed. 如果你要成功,就不能太天真。

154. 他个性张扬。 He is flamboyant.

155. 火红的晚霞: a flaming sunset

156. 长满树木的山坡,在秋季红如火炎 wooded hills that flame in autumn

157. 她气得(窘得)面红耳赤。 His face flamed with anger (embarrassment).

158. 基本要点: the nuts and bolts

159. dealing with the nuts and bolts of the project 处理计划的基本要点

160. 大海捞针: search a needle in the sea

161. 他胆小如鼠: He is chicken-hearted.

162. 你不要打如意算盘。 Don’t count your chickens (before they are hatched).

163. 别怨天尤人了!你该知足了。 Don’t complain! Count your blessings.

164. 他忘了检查刹车,出了车祸。现在他在为他的粗心而吃苦头。

He forgot to check the brake and an accident occurred. He is now counting the cost of his carelessness.

165. 传销在中国仍然在暗地里流行。

Pyramid selling is still prevalent in China under the counter.

166. 这个措施适得其反。 This measure is counter-productive.

167. 他的秘密被老板给识破了。他现在像热锅上的蚂蚁。

His secret was read out by the boss and now he is like a cat on hot bricks.

168. 他面临驾驶考试,紧张得像热锅上的蚂蚁。

He is like a cat on hot bricks before his driving test.

169. 这孩子总是不声不响。 This child is always as quiet as a mouse.

170. 他无背着老板私下里签下了个笔生意。

They struck a deal on the quiet without the boss knowing.

171. 我们绞尽脑汁才找到答案。 We racked our brains to find the answer.

我一直在努力回想起他的名子。I’ve been racking my brains trying to remember his name.

172. 他是个黑牛。 He is a racketeer.

173. 这是拉黑牛。 This is racketeering.

174. 他是个个墨守成规的人。 He is an anorak.

175. 他可是个马屁精。 He is an arse-licker.

176. 箭在弦上,不得不发。 The arrow is on the bowstring and it has to be discharged.

177. 我是扛着竹杆进城, 直来直去。 I’m as straight as an arrow.

178. 我饿得极想吃点东西。 I’m dying for something to eat.

179. 积习难移。 Old habits die hard.

180. 太好玩了,我差点笑死了。 It’s so funny, I nearly died laughing.

181. 结果好,一切都好。 The end justifies the means.

182. 暴毙: die with one’s boots on

183. 事已至此,木已成舟,生米做成熟饭。 The die is cast.

184. 杀鸡取卵,自绝财源。 To kill the goose that lay the golden eggs.

185. 一石二鸟,一箭双雕,一举两得。 To kill two birds with one stone.

186. 我的航班误点了,所以我只好看书消磨时间。

My flight was delayed, so I killed time reading a book.

187. 成败在此一决: kill or cure (常用作定语)

对问题采取非胜即败的态度:a kill-or-cure approach to a problem

188. 预防胜于治疗(未雨绸缪): prevention is better than cure

189. 财运亨通: make a killing;

她在股市上发了一笔财:She’s made a killing on the stock market.

190. 无冕之王: the uncrowned king / queen of sth.

191. 祈求成功: to cross one’s fingers.

但愿我的建议能被采纳: I’m crossing my fingers that my proposals will be accepted. 祈求好运吧! Keep your fingers crossed!

192. 我从未想过她会失败。 It never crossed my mind that she might lose.

to cross one’s mind: (of thoughts, etc) come into one’s mind: (想法等)出现,掠过

193. 破釜沉舟:to cross the Rubicon: take an action or start a process which is important and which

cannot be reversed. 断然采取有进无退的重大行动,破釜沉舟。

194. 她盘退坐在地板上。 She sits cross-legged on the floor.

195. 她长着斗鸡眼。 She is cross-eyed.

196. 她在街上摆摊。 She has a small kiosk on the street.

197. 我和他面熟悉。 I know him by sight.

198. 了如指掌: to know sth. like the back of one’s hand

He is a taxi driver, so he knows London like the back of his hand.

199. 略知一二: to know a thing or two about sb. or sth.

She’s been married five times, so she should know a thing or two about men.

200. 很多名人都领略过贫穷是什么滋味。

Many famous people have known what it is to be poor.

201. 物以类聚,鸟以群分。 Birds of a feather flock together

202. 夺得金牌是她又一值得骄傲的成就。

Winning the gold medal was yet another feather in her cap.

203. 人多好办事,众人拾柴火焰高: Many hands make light work.

204. 很轻,轻于毫毛: light as air; light as a feather

205. 惹某人生气: ruffle sb’s feathers

206. 平息某人的怒气: smooth sb’s ruffled feathers

207. 欣赏某人/某物之美,大饱眼福: feast one’s eyes on sb. / sth.

She feasted her eyes on the beauty of the valley.

208. 他们俩半斤八两(有同样的错误): tarred with the same brush

209. 怀疑某事不对头,觉得有文章: smell a rat

他主动帮起忙来,我怀疑其中另有文章。I smelt a rat when he started so helpful.

210. 夹着尾巴,垂头丧气,遭到失败: have one’s tail between one’s legs

211. 正面我赢,反面你输(反正都是我赢,我赢定了): heads I win, tails you lose

212. 紧跟某人: on sb’s tail (following sb. closely)

213. 冷血的,无情的: cold-blooded

214. 被晾在一边,不予理睬: leave sb. / be out in the cold

215. 对某人或某事泼冷水: pour or throw cold water on sb. / sth.

216. 出了一身冷汗: be in a cold sweat (about sth.)

217. 天网恢恢,疏而不漏: God’s mill grinds slowly but surely.

218. 勃然大怒: burst into anger

219. 哄堂大笑: burst into laughter

220. 眼泪夺眶而出: burst into tears

221. 笨手笨脚: be all fingers and thumbs

Can you thread this needle for me? I’m all fingers and thumbs today.

222. 挑灯夜战,开夜车: burn the midnight oil

She takes her exam next week, so she is burning the midnight oil.

223. 觉得耳朵发烧: feel one’s ears burning

224. 你如果敢碰我妹妹,我放不过你。 If you lay a finger on my sister, I’ll never forgive you. 225. 对某事了如指掌: have sth. at one’s fingers

226. 莽撞而笨拙的人: a bull in a china shop

227. 勇敢发面对危险: take the bull by the horns

228. 愚蠢可笑又不合逻辑的措辞, 前言不搭后语: bull / Irish bull 如有人可能会说:If you do not

receive my letter, please write and tell me.

229. 胁迫某人做某事: bully sb. into doing sth.

230. 胡话,瞎扯: bullshit

231. 胡说八道,一派胡言 a load of bullshit

232. 他在瞎扯: He is talking bullshit

233. 公牛的红衫,惹怒某人的事情: like a red rag to a bull

234. 占着茅坑不拉屎的人: a dog in the manger

235. 爱屋及乌: love me, love my dog

236. 别惹事生非,另自找麻烦: let sleeping dogs lie

237. 能睡安稳觉,问心无愧: sleep the sleep of the just

238. 暗中保留的王牌: (have) an ace up one’s sleeve; (have) an ace in the hole (US)

239. 使出绝招: play one’s ace

240. 锦囊妙计: (have) a card up one’s sleeve

241. 秘而不宣,不露声色: hold / keep one’s cards close to one’s chest

242. 摊牌,将实力与意图公开: lay / put one’s cards on the table

243. 某人的王牌,绝招: one’s best / strongest card

244. 他非常苛求: He is very demanding.

245. 他的目的在于使这家工厂的生产能力瘫痪:He intends to decapacitate the production capability of

the factory.

246. 斩首:decapitate v.; decapitation n.

247. 权力真空: power vacuum

248. 形势正在恶化: The situation is degrading.

篇二:2015尔雅中华诗词之美期末答案

一、单选题(题数:50,共 50.0 分)

1

下列选项中与《诗经》里的“风”无关的是()。

1.0 分

A、

风雅

B、

民间

C、

国风

D、

《桃夭》

正确答案: A 我的答案:A

2

《鹊踏枝》的词牌始于()。

0.0 分

A、

B、

C、

D、

明清

正确答案: C 我的答案:B

3

下列哪项不属于“四书”?()

0.0 分

A、

《孟子》

B、

《中庸》

C、

《大学》

D、

《礼记》

正确答案: D 我的答案:A

4

“诗言志”最早出自以下哪一本书?()

0.0 分

A、

《论语》

B、

《诗经》

《易经》

D、

《尚书》

正确答案: D 我的答案:C

5中国南北朝时期民间的音乐称为()。1.0 分

A、

雅乐

B、

清乐

C、

宴乐

D、

胡乐

正确答案: B 我的答案:B

6

《花间集》中共收录了()首词。

0.0 分

A、

100

B、

300

C、

500

D、

600

正确答案: C 我的答案:B

7“石韫玉而山晖,水怀珠而川媚”出自()。1.0 分

A、

《人间词话》

B、

《文赋》

C、

《礼记》

D、

《文选》

正确答案: B 我的答案:B

8《鹊踏枝》词牌名,又名()。0.0 分

A、

《黄金缕》

B、

《卷珠帘》

C、

《一箩金》

以上都对

正确答案: D 我的答案:A

9王国维的文学评论受哲学家()的影响。0.0 分

A、

黑格尔、康德

B、

黑格尔、叔本华

C、

叔本华、康德

D、

黑格尔

正确答案: C 我的答案:B

10

按照王国维的境界说,“沧海明月珠有泪,蓝田日暖玉生烟”属于()的诗句。 1.0 分

A、

造境

B、

写境

C、

叠境

D、

梦境

正确答案: A 我的答案:A

11“东文学社”由()主办。1.0 分

A、

王国维

B、

罗振玉

C、

田岗佐代治

D、

汪廉年

正确答案: B 我的答案:B

12以下不属于企业应对市场机会的三种策略的是()。0.0 分

A、

及时利用

B、

待机利用

C、

果断放弃

D、

分散消化

正确答案: D 我的答案:C

13“说桃不可直说破桃,须用红雨、刘郎等字”这句话出自()。0.0 分

A、

《人间词话》

B、

《乐府指迷》

C、

《典论·论文》

D、

《文选》

正确答案: B 我的答案:A

14

下列人物中,所处时代最晚的是()。

0.0 分

A、

皋文

B、

永叔

C、

飞卿

D、

子瞻

正确答案: A 我的答案:B

15叶先生2007年“口占绝句二首”,首章用了作品()的诗韵。1.0 分

A、

《鹧鸪天》

B、

《东下三旬苦于风土马上戏作》

C、

《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》

D、

《夜雨寄北》

正确答案: B 我的答案:B

16《咏柳絮词》“粉堕百花洲,香残燕子楼”出自()。1.0 分

A、

《冷斋夜话》

B、

《蕙风词话》

C、

《红楼梦》

D、

《文赋》

正确答案: C 我的答案:C

17

下列选项中,不在佛经“六根”之列的是()。

0.0 分

A、

眼耳

B、

手口

C、

身意

D、

鼻舌

正确答案: B 我的答案:D

18词被称为“小词”的原因是()。0.0 分

A、

不是言志的

B、

不是载道的

C、

可以歌唱的

D、

A和B

正确答案: D 我的答案:A

19

西方诗学中总结出来的形象与情意之间的关系不包括()。

1.0 分

A、

明喻

B、

转喻

C、

起兴

D、

象征

正确答案: C 我的答案:C

20

温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》“新帖绣罗襦”一句中的“襦”是指? 0.0 分

A、

长裙

B、

衬裙

C、

围嘴

D、

短袄

篇三:唱词

读书笔记(九)

《空城计》

——听唱词,写故事

(诸葛亮) 耳听得城外边乱纷纷

手搬着城垛口往下临 原来是老司马统来大兵在堞楼司马懿呀我将你一声动问

问一声魏都督你驾可安宁 咱二人在临安会过一阵 杀的你败回营我才收兵我差去令人去打听他言说司马懿你领兵西征 在宝帐我忙传下头道令 我差去王平马谡他们镇守街亭 一来是王平马谡他们腹中无才论

二来是将帅不和失落了街亭你取了街亭真有幸谁叫你贪而无厌又取我的西城 清早间探马三次禀他言说司马懿你来取西城在宝帐我忙传下二道令 我差去守留人打开西城

清水洒街洒得净 黄土垫道垫得平 我差去那老幼残军人两个打扫街道我迎你来进城 你到来我无有别的可敬 我有的羔羊美酒美酒羔羊一个一个一个一个犒赏三军 你到来就该把城进咱二人玩棋我散散你的心我将这城里城外打扫净 就等得司马懿你来扎大营既到来就该将城进你为何稳坐马鞍马不前行就在那城外扎了大营 你今天不将西城进你的那意儿我也内明 咱二人从前会过阵你怕我城内有埋伏兵 马岱西川去报信 魏延姜维不在城中赵老将他镇守柳林城

里无有埋伏外无有救兵 上有的琴童人两个打扫街道的老幼军我说这话你不信 你看我里里外外上上下下左左右右是五个人那 你不必三心二意心不定 来来来 吃杯酒 司马懿你听我与你抚抚琴音

这段唱词说的是:我耳朵听到城外非常乱,手扶城垛向下看,原来是司马懿率兵攻打西城来了,在城楼上我问司马懿你最近可好?咱们二人曾经在临安打过一回仗,那一仗把你杀得大败后我才鸣金收兵。

我派人去打听,他回来说你率领大兵攻打我的街亭来了。军帐里我急忙下第一道令,我让王平马谡据守街亭,我现在分析街亭失守的原因有两个:一是他俩才能有限,二是他们俩不和失了街亭。你能得到街亭算是你的幸运,可你不该贪得无厌还进一步来攻打我的西城。听到这个消息,在军帐我急忙下第二道令,我让城里人打开西城城门。用清水泼洒街道把街道打扫的干干净净,用黄土把道路上的坑坑洼洼铺平。我派去部队里的两名残军,命令他们把街道打扫的干干净净以便欢迎你,我的客人。

你来西城我没有准备什么特别的礼物,我准备的上等羔羊美酒给你的骑兵、步兵、水兵接风洗尘。你既然来了就进来吧,咱二人玩棋请你不要紧张。我把城里城外收拾干净,等你过来扎下军营,既让你来了就要进城,你为什么不前进呢?

你今天不进西城,你的心思我也知道,你怕我的城内有伏兵。实话告诉你,马岱去西川报信去了,魏延和姜维不在西城内,赵子龙在守柳州。西城里边没有埋伏,外边也没有救兵。城楼上边有琴童二人,加上下边残军二人,

你看我这城里就我们五个人。司马懿你不必怀疑我有伏兵。我请你过来喝杯酒,咱俩一起弹弹琴。

李渊松

2011-7-29


给你接风》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/show/137322.html
转载请保留,谢谢!
相关文章