如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 其他范文 > 导游词 > 北京动物园导游词英语

北京动物园导游词英语

来源:免费论文网 | 时间:2016-12-28 07:35:02 | 移动端:北京动物园导游词英语

篇一:北京海洋馆导游词3篇

北京海洋馆导游词3篇

北京海洋馆,这座规模庞大的世界级水族馆,已经成为北京旅游行业、中国水族馆行业中一颗璀璨的明珠。下面是北京海洋馆导游词,仅供大家参考。

篇一:北京海洋馆导游词

各位游客朋友大家好,我们现在所在位置是北京海洋馆,海洋馆位于北京动物园长河北岸,总投资10亿人民币,主体建筑分上下两层,总建筑面积4.2万平方米,是世界内陆最大、现代化程度最高的海洋馆,它的外型酷似一个大海螺,海洋馆内部分为雨林奇观、触摸池、海底环游、鲨鱼馆、鲸豚湾、海洋剧场等六个展示部分,现在跟随我一起逐一参观吧。

雨林奇观厅,在这个展馆展缸中有一堆白骨。大家看到了为什么水中会有堆堆白骨吗?这与灰色的小鱼有关。这些灰色的小鱼看上去温和可爱,其实是很危险的。它们是来自亚马逊河的食人鱼(也叫食人鲳),体长可达15-20厘米,有锐利的牙齿和发达有刺的下颚,具有极强的领域性,在原产地巴西亚马逊河流域,误入其生活水域的动物往往在短短几分钟内就被成群的食人鱼吃的只剩白骨,甚至人也不例外。我们看到的所说只是小小的展缸,但共展示了100多种雨林及内陆河川的淡水鱼类,充分体现着自然界的高度和谐与统一。

雨林奇观也是北京海洋馆所独有的一个别具亚马逊热带雨林特色的场馆,神秘而悠远,浓缩了南美亚马逊河流域的热带雨林奇观,大家是不是可以感觉犹如飞流直下的瀑布,淙淙流淌的小溪,虫鸣鸟吟,晃如置身于神秘的亚马逊原始森林,找到一种回归自然、返璞归真的感觉呢?

我们即将要进入大海的身边,我们来到了妙趣横生的触摸池馆。触摸池长36米,也是象征着弯曲绵延的海岸线。大家请看我这边,很多生物,它们大多栖息着浅水海域的潮间生物,对,这个事软体动物红螺、这是七角螺,这叫棘皮动物海星,着就是我们常说起的活化石之称的中国许鳖,它是古老的节肢动物,据说血管里流淌着蓝色的血液。

前方就是海的天堂,大家是不是有一种眼前豁然开朗的感觉,仿佛一下子来到了宁静、辽阔的蓝色世界。这道螺旋形的坡道,大家注意脚下,坡道上银光闪闪,很像是是洁白、柔软的海滩,我们现在正置身于一个美丽的大海螺。 海洋馆建设也是为了让游客们更多的对世界上不同海域的鱼类情况有一个初步认识,这里采取了多层窗、短隧道的展示方式。32个展缸展示着地球上最富典型性、代表性海域的观赏鱼类,不用走出北京,我们就可以经历一次奇妙的环球海底旅行。这些玻璃窗是用亚克力玻璃建造的亚洲第一、世界第二的大展窗,里面有各种各样非常漂亮的深海鱼类。这些号称"龙头鱼"是专门给鱼看病的,是名副其实的海中游医。你看它好象正在给鱼清洁身体,其实既能吃到其他鱼身上寄生的丰富食物,又能减轻病鱼的痛苦,由于这些鱼生活的海域不同,那么每个展缸中的海水盐度和海水温度也有不同,这里所有展缸中使用的都是人工海水,而且人工海水使用量为当今最大。

我们现在所看到的是鲨鱼,提起鲨鱼,很多人都会有谈鲨色变之态,其实这是一种偏见。目前世界上已有的370种鲨鱼中,只有少数10几种会主动攻击人类。这里看到的鲨鱼并不是那么可怕,相反,从它们眼睛里看出了几分温顺。我们现在看到的是中华鲟,中华鲟是中国特有物种,属国家一级重点保护动物,许多生物学特性居世界27种鲟鱼之冠,被誉为"水中的大熊猫",是一种在长江中孕育,大海里成长的神奇鱼类。在我们所处的海洋馆的国宝中华鲟馆里,大家可以透过这个展窗里可真实地看到中华鲟这一古老物种及其繁殖生活的长江流域景观。早在我国的西周时就有关于中华鲟的记载,唐代诗人章孝标对中华鲟更有精彩的描述:"眼似珍珠鳞似金,时时动浪出还沉,河中得上龙门去,不叹江湖岁月深"。 相传中华鲟外形象龙,又称龙鱼、鳇鱼、鲟鳇鱼。中华鲟肉嫩味美,其药用价值在我国的《本草纲目》中有详细记载:"肝主治恶疮疥癣,肉补虚益气,令人肥健。煮汁饮,治血淋。鼻肉作脯,补虚下气。"鱼籽更为食中珍品,富含17种氨基酸,被誉为黑色黄金。历史上一直为皇家贡品,并设官专司捕捞之事,所以杨慎才有"鱼官空设,玉版不尝"之说?

中华鲟是淡水鱼类中最大的鱼,生理结构特殊。它全身无刺,只靠少量硬骨和背部一列、体侧和腹部各两列共五列漂亮的骨板及软骨脊椎支撑起庞大的身躯。中华鲟形态威猛,个体硕大,成年鲟可达四米多长,体重近千斤,居世界27种鲟鱼之冠,被誉为"鲟鱼之王",素有"长江鱼王"的美称。

中华鲟是典型的海河洄游性鱼类,其生活习性独特。 每年夏秋,在大海里长大成年的中华鲟,成群结队齐聚长江口,耗时整一年,逆江而?000多公里,开始其浪漫而艰辛的恋爱和婚配旅程。到了第二年秋天,中华鲟游回到朝思暮 想的故乡--水流湍急的金沙江一带产 卵繁育后代。

在耗时近两年、游程近万里的溯河洄游繁殖及降河游向大海过程中,中华鲟粒食不进,全靠消耗自身的营养储备来维系畅游的体力,堪称鱼类中忍饥耐饿的冠军。进入长江口的中华鲟,其鱼卵发育提供营养,以保证其抵达金沙江时完全成熟。这种神奇的能量转换现象至今还是个不解之谜。

中华鲟在江里出生,在海里长大,适宜于盐度在1‰~36‰之间的水环境中生存。从幼鲟孵出游入大海到成年鲟返回长江繁育后代,最短也需要十年的时间,世世代代,周而复始。中华鲟游遍天涯也眷恋着母亲河,其坚定不移的方向性和执着的回归性,就像旅居在海外的中华游子一样对祖国母亲始终怀着眷恋之情。1963年,我国著名鱼类学专家伍献文教授深情命其名为"中华鲟",也叫"爱国鱼"。

于八十年代兴建在长江中游宜昌江段的葛洲坝水利枢纽工程截断了中华鲟繁殖洄游的通道,大批洄游的中华鲟撞击大坝而亡。加之现代工业的排泄物对海洋、江河水体的严重污染,中华鲟资源日渐稀少。中华鲟生存危机突然凸现在世人面前--如何保护中华鲟?!

经专家调研论证,最终选择了以人工繁殖放流增殖作为中华鲟资源的主要保护措施,并于1982年组建了全国唯一一家人工繁殖中华鲟的专业科研机构--葛洲坝中华鲟研究所。在各级领导的关怀下,在广大科技人员的不懈努力下,人工繁殖中华鲟试验工作取得了一个又一个重大突破。此外,中华鲟有"活化石"、"爱国鱼"等美誉,选择中华鲟作为奥运吉祥物,能向世界展示我国在生态环保方面卓有成效的工作和福泽后世的成绩。 中华鲟为中国独有,居于世界27种鲟鱼之冠,选择其为2008年奥运会吉祥物,符合国人希望中国体育健儿多拿冠军的心理期望;历届奥运吉祥物多为陆生动物,把鱼作为吉祥物尚无先例,因此选择中华鲟还具有创新意义。

刚看完极具价值的海底世界,我们现在所在的是海洋剧院,这里的海洋剧院是世界上最大的海洋剧院,可同时容纳3000多观众,由10几位动物精灵组成的明星演出团,每天都有精彩表演。看!海狮出场了,大家看它在训练员的引导下,做的动作是多么有趣可爱呀!它还非常具有环保意识,把废塑料瓶扔进了垃圾筐中。海狮尚能如此,难道我们人类不应该爱护环境,保护我们共有的家园吗?小海豚出来了,每次海豚的出场是最令人们激动和欣喜的。海豚是海洋动物家族中最聪明、机灵的。据专家说,其智力相当于3-4岁的孩子,又特别愿意和人接近。看它的水中芭蕾真是令人拍案叫绝,这真是世界水平的水中艺术表演。在这里,我们发现海洋中的精灵像我们人类一样,充满了智慧。我们人类也要有海洋保护意识,保护这些海洋精灵,因为海洋是我们人类共同的希

望。我们今天海洋馆的游览全部结束了,希望各位游客有个美好的旅游!感谢大家的配合!再见!

篇二:北京海洋馆导游词

北京海洋馆是亚洲第一、世界内陆最大、设施最先进的海洋馆。坐落在北京动物园内,南倚长河、毗邻北京展览馆、天文馆和首都体育馆,交通极为便利。

北京海洋馆,坐落在北京动物园内长河北岸,南倚长河、毗邻北京展览馆。占地12万平方米,建筑面积4.2万平方米,集观赏、科普教育和休闲娱乐为一体,是目前世界最大的内陆水族馆。该馆的总建筑面积达4.2万平方米,绿化面积达8万多平方米。场馆外形采用了别具一格的"海螺"形状,色彩以蓝色和橘红色为基本色调,分别代表了神秘浩瀚的海洋和海洋生物无穷无尽的生命力。其内部设计也别具匠心,屋顶均为网架结构,并采用蓝色和黄色进行装饰,将一个蔚蓝色的世界呈现在人们面前。

北京海洋馆以"陶怡大众、教益学生、维系生态"为宗旨。馆内共分六个不同内容的展示场馆、分别命名为雨林奇观、触摸池、海底环游、鲨鱼馆、鲸豚湾和海洋剧院。置身其中,人们不但可以领略不同种类的海洋生物,还可亲身感受人类与海洋的关系。馆内展出各种鱼类达数万尾,其中海洋观赏鱼类及淡水观赏鱼类近千余种。目前,已有数万尾观赏鱼入住了海洋馆,并已完全适应这里的新环境。除观赏鱼类之外,北京海洋馆还有一支实力雄厚的海洋动物表演团,其成员是包括海豚、鲸鱼及海狮等哺乳类动物。

北京海洋馆是国家 4A 级旅游景点,是第十一届首都旅游紫禁杯最高奖—最佳集体奖的获得者,并连续被评为"首都文明旅游景区"。自 1999 年 3 月开业六年多以来,已接待中外游客 700 多万人次,赢得了中外游客的赞誉。

北京海洋馆是多家政府机构授予的海洋科普教育基地和青少年科普教育基地,并成为了多家科研机构进行水生生物人工驯养和繁殖研究的基地与宣传平台。北京海洋馆正凭借自身的资源投身于海洋科普宣传、水生生物物种保护和研究的事业中。

北京海洋馆,这座规模庞大的世界级水族馆,已经成为北京旅游行业、中国水族馆行业中一颗璀璨的明珠。

篇三:北京海洋馆导游词

海洋馆位于北京动物园长河北岸,总投资10亿人民币,主体建筑分上下两层,总建筑面积4.2万平方米,是世界内陆最大、现代化程度最高的海洋馆,它的外型酷似一个大海螺,海洋馆内部分为雨林奇观、触摸池、海底环游、鲨鱼馆、鲸豚湾、海洋剧场等六个展示部分,游人可以通过无障碍通道去观察海洋世界。

雨林奇观厅,在这个展馆展缸中有一堆白骨。为什么水中会有堆堆白骨呢?这与灰色的小鱼有关。这些灰色的小鱼看上去温和可爱,其实是很危险的。它们是来自亚马逊河的食人鱼(也叫食人鲳),体长可达15-20厘米,有锐利的牙齿和发达有刺的下颚,具有极强的领域性,在原产地巴西亚马逊河流域,误入其生活水域的动物往往在短短几分钟内就被成群的食人鱼吃的只剩白骨,甚至人也不例外。在这里22个大大小小的展缸共展示了100多种雨林及内陆河川的淡水鱼类,充分体现着自然界的高度和谐与统一。

雨林奇观是北京海洋馆所独有的一个别具亚马逊热带雨林特色的场馆,神秘而悠远,浓缩了南美亚马逊河流域的热带雨林奇观,使游人饱览飞流直下的瀑布,淙淙流淌的小溪,虫鸣鸟吟,晃如置身于神秘的亚马逊原始森林,找到一种回归自然、返璞归真的感觉。

刚刚走出了风光旖旎的热带雨林,再进入大海的身边,我们来到了妙趣横生的触摸池馆。触摸池长36米,象征着弯曲绵延的海岸线。在这里大多栖息着浅水海域的潮间生物,有软体动物红螺、七角螺,有棘皮动物海星,还有活化石之称的中国许鳖,它是古老的节肢动物,血管里流淌着蓝色的血液。

走出触摸池,眼前豁然开朗,一下子来到了宁静、辽阔的蓝色世界。螺旋形的坡道再次提醒我们,正置身于一个美丽的大海螺。坡道上银光闪闪,仿佛是洁白、柔软的海滩,这些快乐美丽的鱼儿会带着您游回海洋深处,游进海的天堂。

篇二:北京故宫导游词-中英对照版

故宫导游解说词

--------------------------------------------------------------------------------

女士们、先生们:

今天有幸陪同大家一道参观,我感到很高兴。这里就是世界闻名的故宫博物馆,一般大家都简称它为故宫,顾名思义,就是昔日的皇家宫殿。自1911年清朝末代皇帝爱新觉罗.溥仪被迫宣告退位上溯至1420年明朝第三代永乐皇帝朱棣迁都于此,先后有明朝的14位,清朝的10位,共24位皇帝在这座金碧辉煌的宫城里统治中国长达五个世纪之久。帝王之家,自然规模宏大,气势磅礴,时至今日这里不仅在中国,在世界上也是规模最大,保存最完整的古代皇家宫殿建筑群。由于这座宫城集中体现了我国古代建筑艺术的优秀传统和独特风格,所以在建筑史上具有十分重要的地位,是建筑艺术的经典之作,1987年已被联合国教科文组织评定为世界文化遗产。

This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14years to build the Forbidden City. The first ruler who actually lived here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter, it continued to be the residence of23 successive emperors until 1911 when Qing Emperor Puyi was forced to abdicate the throne .In 1987, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy.

故宫又称紫禁城,究其由来,是由天文学说和民间传说相互交融而形成的。中国古代天文学家将天上所有的星宿分为三垣、二十八宿、三十一天区。其中的三垣是指太微垣、紫微垣和天市垣。紫微垣在三垣的中央,正符合“紫微居中”的说法。因此,古人认为紫外线微垣是天帝之座,故被称为紫宫。皇帝是天帝之子、人间至尊,因此他们也要模仿天帝,在自己宫殿的名字上冠其紫字,以表现其位居中央,环视天下的帝王气概。还有一个说法就是指“紫气东来”。传说老子出函谷关,关令尹喜见有紫气从东来,知道将有圣人过关。果然老子骑了青牛前来,喜便请他写下了《道德经》。后人因此以“紫气东来”表示祥瑞。帝王之家当然希望出祥瑞天象,那么用“紫”字来命名也就顺理成章了。“禁”字的意思就比较明显了,那就是皇宫禁地,戒备森严,万民莫近。此话决无半个虚字,在1924年末代皇帝被逐出宫后这里正式开放以前平民百姓别想踏近半步,大家可以想像紫禁城过去是多么崇高威严,神圣不可侵犯啊!

It is believed that the Palace Museum, or Zi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan(North Star). The constellation containing the North Star was called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods, his central and dominant position would be further highlighted the use of the word purple in the name of his residence. In folklore, the term ‖an eastern purple cloud is drifting‖ became a metaphor for auspicious events after a purple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of an ancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple is associated with auspicious developments. The word jin (forbidden) is self-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people.

紫禁城建在北京,是有其历史的,也因为这里是一块风水宝地,说起来话长。故宫从明永乐四年(1406)开始修建,用了14年的时间才基本建成,到今天已有570多年的历史。大家看到了,故宫是一级红墙黄瓦的建筑群,为什么这样呢?据道家阴阳五行学说认为,五行包括金,木,水,火,土,其中土占中央方位,因为华夏民族世代生息在黄土高原上,所以对黄色就产生了一种崇仰和依恋的感情,于是从唐朝起,黄色就成了代表皇家的色彩,其他人不得在服饰和建筑上使用。而红色,则寓意着美满,吉祥和富贵,正由于这些原因,故宫建筑的基本色调便采用了红,黄两种颜色。

The red and yellow used on the palace walls and roofs are also symbolic. Red represents happiness, good

fortune and wealth. Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.

故宫占地72万多平方米,有宫殿楼阁9900多间,建筑面积约15万平方米。四周有高9.9米,号称10米的城墙,墙外一周是52米宽的护城河,俗称筒子河。城南北长约960米,东西宽约760米,城上四角各有一座结构奇异,和谐美观的角楼,呈八角形,人称九梁十八柱,七十二条脊。城四周各设一门,南面的正门是午门,北门叫神武门,东门叫东华门,西门叫西华门。

The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750 meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000 square meters .A 52-meter-wide-moat encircles a

9.9-meter—high wall which encloses the complex. Octagon —shaped turrets rest on the four corners of the wall. There are four entrances into the city: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate(Gate of Military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Gate of military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Western Flowery Gate )to the west ,the Donghua (Eastern Flowery Gate) to the east

故宫在施工中共征集了全国著名的工匠23万,民夫100万人。所用的建筑材料来自全国各地。比如汉白玉石料来自北京房山县,五色虎皮石来自河北蓟县的盘山,花岗石采自河北曲阳县。宫殿内墁地的方砖,烧制在苏州,砌墙用砖是山东临清烧的。宫殿墙壁上所用的红色,原料产自山东宣化(今高青县)的烟筒山。木料则主要来自湖广,江西,山西等省。由此也可以看出当时工程之浩大。

. Manpower and materials throughout the country were used to build the Forbidden City. A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble was quarried from fangshan Country Mount Pan in Jixian County in Hebei Province. Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blocks were fired in kilns in Suzhou in southern China. Bricks and scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing in Shandong Province .Timber was cut ,processed and hauled from the northwestern and southern regions

我们眼前的建筑叫午门。午门是紫禁城的正门,俗称五凤楼。明代,每年正月十五,午门都要悬灯赐食百官。到了清代这种活动就取消了。每年农历十月初一,都要在这里举行颁布次年年历仪式,清代乾隆年间因避乾隆帝“弘历”的名字,故将“颁历”改称“颁朔”。清代,皇帝举行朝会或大祀,以及元旦,冬至,万寿,大婚等重大节日,都要在这里陈设卤簿,仪仗。此外,国家凡有征战凯旋时,皇帝在午门接受献俘典礼,如果皇帝亲征也从午门出驾。

The structure in front of us is the Meridian Gate. It is the main entrance to the forbidden City. It is also knows as Wufenglou(Five-Phoenix Tower). Ming emperors held lavish banquets here on the 15th day of the first month of the Chinese lunar year in hornor of their counties .They also used this place for punishing officals by flogging them with sticks.

Qing emperors used this building to announce the beginning of the new year. Qing Emperor Qianglong changed the original name of this announcement ceremony from ban li(announcement of calendar)to ban shou(announcement of new moon )to avoid coincidental association with another Emperor` s name, Hongli, which was considered a taboo at that time. Qing Dynasty emperors also used this place to hold audience and for other important ceremonies. For example,when the imperial army returned victoriously from the battlefield ,it was here that the Emperor presided over the ceremony to accept prisoners of war

关于“推出午门斩首”的说法,可能是由于戏剧午台上及野史小说敷衍而来的。实际上是明代朝廷命官犯罪,有的在午门廷杖,当然严重的可能也有被当场打死的。

(进午门后金水桥前)

After entering the Meridian Gate and standing in front of the Five Marble Bridges on Golden Water River

现在我们已经到了故宫里面,在正式游览之前,我先介绍一下故宫的布局和参观路线。故宫占地72万多平方米,在这样大的面积上,集各种建筑手法,建造一组规模如此宏大的建筑群,不但没有纷杂现象,反而给人以结构严谨,色彩辉煌和布局规整的感觉,最主要的手段是建造中突出了一条极为明显的中轴红,这条中轴线和整座北京城有机地结为一体,北从钟楼,南至永定门,总长度约8公里,皇家禁区苑内的部分约占三分之一。宫内重要建筑都在这条中轴线上,其它建筑分东西对称分布。整个宫殿的设计和布局都表现了封建君主的“尊严”和对封建等级制度的森严。

now we are inside the Forbidden City.Before we start our tour, I would like to briefly introduce you to the architectural patterns befour us .To complete this solemn, magnificent and palatial complex, a variety of buildings were arranged on a north-south axis, and 8-kilometer-long invisible line that has become an inseparable part of the City of Beijing. The Forbidden City covers roughly one –third of this central axis. Most of the important building in the Forbidden City weree arranged along this line. The design and arrangement of the palaces reflect the solemn dignity of the royal court and rigidly –stratified feudal system.

故宫分外朝内廷。现在我们在外朝的最南端正,前面是太和门。门前有一对青铜狮子,威严,凶悍,成了门前桥头的守卫者,象征着权力与尊严。皇帝贵为天子,门前的狮子自然最精美,最高大了。东边立的为雄狮,前爪下有一只幼狮,象征皇权永存,千秋万代。我们眼前的这条小河,叫金水河,起装饰和防水之用。河上五座桥象征孔子所提倡的五德:仁、义、礼、智、信。整条河外观象支弓,中轴线就是箭,这表明皇帝受命于天,代天帝治理国家。

The Forbidden City is divided into an outer and an inner count.We are now standing on the southernmost part of the outer count. In front of us lies the Gate of supreme Harmony .The gate is guarded by a pair of bronze lions ,symbolizing imperial power and dignity. The lions were the most exquisite and biggest of its kind. The one on the east playing with a ball is a male, and ball is said to represent state unity. The other one is a female. Underneath one of its fore claws is a cub that is considered to be a symbol of perpetual imperial succession. The winding brook before us is the Golden Water River. It functions both as decoration and fire control .The five bridges spanning the river represent the five virtues preached by Confucius :benevolence, righteousness, rites, intellence and fidelity. The river takes the shape of a bow and the north-south axis is its arrow. This was meant to show that the Emperors ruled the country on behalf of God.

(在太和门前)

(In front of the Gate of Supreme Harmony)

故宫建筑分为“外朝”与“内廷”两大部分。由午门到乾清门之间的部分分为“外朝”,以太和、中和、保和三大殿为中心,东西两侧有文华、武英两组宫殿,左右对称,形成“外朝”雄伟壮观的格局。三大殿前后排列在同一个庞大的“工”字型汉白玉石殿基上,殿基高8米,分为三层,每层有汉白玉石刻栏杆围绕,三台中有三层石雕“御路”。太和殿俗称金銮殿,是故宫最高大的一座建筑物,也是国内最高大、最壮丽的古代木结构建筑。乾清门以内为“内廷”,建筑布局也是左右对称。中部为乾清宫,交泰殿、坤宁宫,是封建皇帝居住和处理日常政务的地方。两侧的东、西六宫是嫔妃的住所,东、西一所是皇子的住所。“内廷”还有为皇家游玩的三处花园——御花园、慈宁花园、乾隆花园。内金水河沿“内廷”西边蜿蜒绕过英武殿、太和门、文华殿流出宫外,河上有白玉石桥,沿河两岸有曲折多姿的白玉雕栏杆,形似玉带。故宫建筑绝大部分以黄琉璃瓦为顶,在阳光下金碧辉煌,庄严美观。

The Forbidden City consists of an outer countyard and an inner enclosure. The out count yard covers a vast space lying between the Meridian Gate and the Gate of Heavenly Purity. The ―three big halls‖ of Supreme Harmony, Complete Harmony and Preserving Harmony constitute the center of this building group. Flanking them in bilateral symmetry are two groups of palaces: Wenhua (Prominent Scholars) and Wuying (Brave Warriors) . The three great halls are built on a spacious ―H‖-shaped, 8-meter-high, triple marble terrace, Each

level of the triple terrace is taller than the on below and all are encircled by marble balustrades carved with dragon and phoenix designs. There are three carved stone staircases linking the three architectures .The hall of supreme Harmony is also the tallest and most exquisite ancient wooden-structured mansion in all of China. From the palace of Heavenly Purith northward is what is known as the inner court, which is also built in bilaterally symmetrical patterns. In the center are the Palace of Heavenly Purity, the Hall of Union and Peace and Palace of Earthly Tranquility, a place where the Emperors lived with their families and attended to state affairs. Flanking these structures are palaces and halls in which concubines and princes lived. There are also three botanical gardens within the inner count, namely, the imperial Garden, Caning garden and Quailing garden. An inner Golden Water River flows eastwardly within the inner court. The brook winds through three minor halls or palaces and leads out of the Forbidden City. It is spanned by the White Jade Bridge. The river is lined with winding, marble –carved balustrades. Most of the structures within the Forbidden City have yellow glazed tile roofs.

故宫中的建筑除了突出中轴线外,还用了各种手法,使宫城中各组建筑独具特色。比如殿基的处理,殿顶的形式,吻兽和垂脊兽的数目,彩绘图案的规制等等。这样,不仅使主要建筑更显得高大,壮观,而且还表现了宫中建筑的等级差别。民间传说故宫有房9999间半,说天上的皇宫一共有房10000间,地上的皇帝自称“天子”,不敢与其同数,所以就少了半间。这半间房在哪儿呢?它指的便是文渊阁西头那一小间。实际上紫禁城有房9000余间,所谓的这半间是根本不存在的。文渊阁西头一间,面积虽小,仅能容纳一个楼梯,但它仍是一整间。文渊阁楼下是藏我国第一部《四库全书》的地方,为了照顾布局上的美观,所以把西头一间建造的格外小。

Aside from giving prominence to the north-south axis, other architectural methods were applied to make every group of palatial structures unique in terms of terraces, roofs, mythical monsters perching on the roofs and colored, drawing patterns. With these, the grand contour and different hierarchic spectrum of the complex were strengthened. Folklore has it that there are altogether 9,999 room-units in the Forbidden City. Since Paradise only has 10,000 rooms, the Son of Heaven on earth cut the number by half a room. It is also rumoured that this half –room is located to the west of the Wenyuange Pavilion (imperial library). As a matter of fact, although the Forbidden City has more than 9,000 room-units, this half-room is nonexistent .The Wenyuange Pavilion is a library where ―Si Ku Quan Shu‖- China `s first comprehensive anthology-was stored.

(经过太和门之后)

After walking past the Gate of Supreme Harmony)

女士们、先生们,前面的大殿叫太和殿,俗称金銮殿,是故宫内最大宫殿。建筑面积2377平方米,重檐庑殿顶,是殿宇中最高等级,为外朝三大殿中最大的一座。太和殿建在三层重叠的“工”字型须弥座上,由汉白玉雕成,离地8余米,下层台阶21级,中,上层各9级。

Ladies and Gentlemen, the great hall we are approaching is the Hall of Supreme Harmony, the biggest and tallest of its king in the Forbidden City. This structure covers a total building space of 2,377 square meters, and is know for its upturned, multiple counterpart eaves . The Hall of Supreme Harmony sits on a triple ―H‖-shaped marble terrace the is 8meters high and linked by staircases. The staircase on the ground floor has 21 steps while the middle and upper stairways each have 9

太和殿始建于公元1406年,经历了三次火灾和一次兵燹的毁坏,现在大家看到的是清朝建的。四个屋檐上各有一排动物,原来是钉子,用来固定瓦片用的,后来换成了神话传说中的动物,据说可以辟邪,而且数量越多,表明建筑越重要。太和殿上有9个,9是阳之极数,依次为7、5、3、1,平民百姓家是不允许有这种装饰的。

The construction of the Hall of Supreme Harmony began in 1406. It burned down three times and was severely damaged once during a mutiny. The existing architecture was built during the Qing Dynasty. On the corners of

the eaves a line of animal-nails were usually fastened to the tiles. These animal-nails were later replace with mythical animals to ward off evil spirits. There are altogether 9 such fasteners on top of this hall. The number nine was regarded by the ancients to be the largest numeral accessible to man and to which only the emperors were entitled

明清两朝曾有24个皇帝在此登基,宣布即位诏书。元旦、冬至、皇帝生日、册立皇后、颁布法令、政令、派将出征、金殿传胪以及赐安等等,皇帝都要在这里举行仪式,接受文武百官朝贺。

There was a total of 24 successive emperors during the Ming and Qing dynasties who were enthroned here. The ball was also used for ceremonies which marked other great occasions: the Winter Solstice, The Chinese Lunar New Year, the Emperor` s birthday, conferral of the title of empress, the announcement of new laws and policies, and dispatches of generals to war .On such occasions, the Emperor would hold audience for his court officials and receive their tributes.

这个广场是太和殿广场,面积达3万平方米。整个广场无一草一木,空旷宁静,给人以森严肃穆的感觉。正中为御路,左右地面铺的砖横七竖八,共15层,以防有人挖地道进入皇宫。周围有一些大缸,是做什么用的呢?在故宫里一共有308个大缸,是用来储水防炎的,缸下可烧炭加温,防止冬天缸水结冰。为什么要建这么大的广场呢·那是是为了让人们感觉到太和殿的雄伟壮观。站在下面向前望去:蓝天之下,黄瓦生辉。层层石台,如同白云,加上香烟缭绕,整个太和殿好像天上仙境一样。举行大典时,殿内的珐琅仙鹤盘上点上蜡烛,香亭、香炉烧檀香,露台上的铜炉、龟、鹤燃松柏枝,殿前两侧香烟缭绕,全场鸦雀无声。皇帝登上宝座时,鼓乐齐鸣,文武大臣按吕级跪伏在广场,仰望着云中楼阁山呼万岁,以显示皇帝无上权威与尊严。

This area is called the Hall of Supreme Harmony Square, which covers a total of 30,000 square meters, Without a single tree or plant growing here, this place inspires visitors to feel its solemnity and grandeur. In the middle of the square there is a carriageway that was reserved for the Emperor. On both sides of the road the groud bricks were laid in a special way seven layers lengthwise and eight layers crosswise, making up fifteen layers in all. The purpose of this was to prevent anyone from tunneling his way into the palace. In the count yard there are iron vats for storing water to fight fires. In the whole complex there are altogher 308 water vats. In wintertime, charcoal was burned underneath the vats to keep the water from freezing .Why so vast a square? It was designed to impress people with the hall` s grandeur and vastness. Imagine the following scene. Under the clear blue sky, the yellow glazed tiles shimmered as the cloud-like layers of terrace, coupled with the curling veil of burning incense, transformed the hall of supreme Harmony into a fairyland. Whenever major ceremonies were held, the glazed, crane-shaped candleholders inside the hall would be it, and incense and pine branches burnt in front of the hall. When the Emperor appeared, drums were beaten and musical instrument played. Civilian officials and generals would kneel know in submission.

清朝末代皇帝溥仪1908年底登基时,年仅3岁,由他父亲摄政王载沣把他抱扶到宝座上。当大典开始时差,突然鼓乐齐鸣,吓得小皇帝哭闹不止,嚷着要回家去。载沣急得满头大汗,只好哄着小皇帝说:“别哭,别哭,快完了,快完了!”大臣们认为此话不吉祥,说来也巧,3年后清朝果真就灭亡了,从而结束了我国2000多年的封建统治。

The last Qing emperor Puyi assumed the throne in 1908, at the age of three, His father carried him to the throne. At the start of the coronation, the sudden drum-beating and loud music caught the young emperor unprepared. He was so scared that he kept crying and shouting, ―I don't want to stay here. I want to go home.‖ His father tried to soothe him, saying, ―It'll all soon be finished. It'll all soon be finished‖ The ministers present at the event considered this incident inauspicious. Coincidentally, the Qing dynasty collapsed three years later and there with concluded China’s feudal system that had lasted for more than 2,000 years.

篇三:英语导游词北京故宫

北京故宫

女士们、先生们,

欢迎大家来到北京,北京是中国的首都,也是我国的四大古都之一。2008年奥运会的成功举办更使这座古老的城市为许多外国朋友所熟知。大家稍作休息,请允许我自我介绍一下。我是大家北京之行的地接导游员我的名字叫温辉辉,那在我身边的这位是我们的司机张师傅。我们将会竭尽全力为大家提供最优质的服务。像我一样热情好客的北京人将以他们最热情的方式欢迎世界各地发朋友来到北京。在北京期间我们将游览故宫、长城、颐和园等景点。希望古老而又时尚的北京会给大家留下一段美好的回忆。

在北京我们游览的第一个景点就是故宫。提起故宫大家首先会想到它是中国皇帝居住过的地方。 但故宫的价值可不仅仅在于此。它更是我们中国历史、中国文化以及中国建筑的一个缩影。

故宫位于北京城的中心,是明清两朝的皇宫。它是世界上显存最大、最完整的宫殿建筑群。至今约有六百年的历史,先后有24位皇帝在这里统治全国近500年。故宫又名紫禁城,那是因为在封建社会皇帝拥有最高的权利因此这个地方是禁止一般人进出。紫色是象征这北极星的颜色,这被认为是宇宙的中心 所以又名紫禁城。

紫禁城的建筑布局是对称的分为前朝和内廷。前朝以太和、中和、保和三大殿为主体是举行大殿、朝贺、筵宴行使权力的地方。其中太和殿是故宫中规模最大等级最高的建筑。皇帝登基及册立皇后等重大仪式都在此举行。内廷以乾清宫、交太殿和坤宁宫为主体,是皇帝的寝宫和处理日常政务的地方。坤宁宫以北是御花园,是皇帝及其家人

游玩的地方。

现在我要问大家一个问题,故宫的房间是九千九百九十九间半吗? 传说天宫的房间是一万间,人间的皇帝作为天帝的儿子,皇宫自然不能超过天宫,于是故宫便造了九千九百九十九间半。其实古代建筑是以“四柱一间”为标准的。经过古建筑专家实地调查统计,故宫所有的房间数量是8707,并非传说所言。

俗话说百闻不如一见,带着您满心的好奇让我们走进故宫,让我们感悟中国文化感受中国帝王的兴衰历史。


北京动物园导游词英语》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/show/133149.html
转载请保留,谢谢!
相关文章