如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 教育论文 > 海外文化教学问题及对策

海外文化教学问题及对策

来源:免费论文网 | 时间:2017-11-04 10:32:03 | 移动端:海外文化教学问题及对策

海外文化教学问题及对策 本文关键词:对策,海外,教学,文化

海外文化教学问题及对策 本文简介:摘要:在海外教学中,文化教学是一个重要的部分。也有着提高学习者的兴趣和辅助语言学习的重要意义。但是在海外的文化教学中还存在着许多实际问题,本文根据笔者的实际经历,分析了这一年的教学中出现的问题及对策。关键词:文化;韩国;志愿者;搭档教师CPIK(ChineseProgramInKorea)是从201

海外文化教学问题及对策 本文内容:

摘要:在海外教学中,文化教学是一个重要的部分。也有着提高学习者的兴趣和辅助语言学习的重要意义。但是在海外的文化教学中还存在着许多实际问题,本文根据笔者的实际经历,分析了这一年的教学中出现的问题及对策。

关键词:文化;韩国;志愿者;搭档教师

CPIK(ChineseProgramInKorea)是从2011年开始的在韩汉语教学活动,该活动的主办机构是中国汉办孔子学院总部和韩国国际国立教育院,目的是解决汉语教师短缺的问题。2016年是该项目进行的第六年,也是济州岛参与该项目的第二年。自从2014年济州岛实行免签政策,中国就成为了济州岛最大的客源地,与此同时中文的学习者也开始越来越多了[1]。2015年和2016年派往济州岛的志愿者均为4名,笔者有幸作为第二批赴济州岛志愿者,于2016年3月正式上岗,任期11个月,主校济州中央女子高中,副校耽罗初中。本文以笔者在两所学校的实际教学为基础,并加之以一定的调查研究,主要分析文化教学部分存在的问题。在韩国当地,外籍教师被称为“原语民老师”,一起上课的韩国老师我们称为“搭档老师”,本文将使用这两个词语,为方便理解,在此说明。

一文化传播中遇到的问题

(一)学校方面

在学校方面原语民老师遇到的最大问题就是学校不够重视中文课,有些学校申请中文课只是为了能够在学校评价上加分,至于课上的怎么样,就不是很关心了。学校的这种不重视的态度主要表现在:没有专门的中文教室;没有其他形式多样的活动和课程;没有资金支持;整个学校,从学生到老师,对原语民老师的态度都是可有可无;对待汉语原语民老师和英语原语民老师截然不同的态度,等等。学校中的这种气氛极其影响原语民老师的工作情绪,同时也会影响学生的学习效果。以我的主校济州中央女高为例,该校与上海安亭高中签为“姐妹学校”,双方校长及教育厅相关人员会带一些学生到互相的学校进行参观学习的活动。因此许多学生也会好好学习汉语,为了能够被选为学校代表去中国参观。但是,我并没有专门的汉语教室,有些活动只能借用英语老师的教室来进行,比如中文歌比赛和汉语演讲比赛。

(二)搭档老师方面

在志愿者的工作中搭档教师的作用是不能忽视的,甚至可以说搭档老师决定了志愿者们这样在课堂中传播汉语。搭档老师的汉语水平是一个大问题,并不是所有的搭档老师汉语水平和教学水平都很高。因为汉语教师缺乏,许多老师都是刚刚毕业的新人,经验不足,还有很多汉语老师只知道书上的句子,实际交流起来很难[2]。这种情况下就算是原语民老师主讲,搭档老师翻译也会有难度,不能准确传达含义,在讲文化时这一点尤为致命。在讲解中国文化时如果能够以老师们的实际经验为基础加以说明自然是最好的,虽然大部分搭档老师都去过中国,但是基本上就只是北京、上海,还有的是在很多年前去的中国,那么他们对学生的讲解就是片面的,过时的。我主校的老师在最开始就表示,希望我多给学生们介绍中国的文化,所有的文化内容都是我来准备,然后把准备好的资料给她看,先让搭档了解我要讲的文化,她也会根据我的资料做一些准备。比如,我在讲“中国的交通工具”的时候提到了“巴铁”,搭档老师不知道这是什么,我简单解释了之后,搭档老师又查阅了相关新闻和资料,便于应对学生们的提问。但是,我副校的老师就不是这样想的,她觉得文化的内容由她讲比较方便,我只负责新课的部分就好了。

(三)志愿者本身

志愿者们存在的最大的问题就是韩语水平不高,大部分志愿者的韩语都是在来韩国之前的培训中学习的,只能进行简单交流不能独自上课更不能独自上文化课,那么在进行文化教学时就需要搭档老师的翻译。有的搭档老师觉得麻烦,就不用原语民老师讲文化,但是搭档老师所了解的文化不一定是最新最准确的,最好还是由原语民老师讲解。由于中国本身存在巨大的地域差异,南方和北方的许多习惯和风俗都不一样,这就造成原语民老师文化讲解可能存在地域性,给学生和搭档老师带来以偏概全的影响。原语民老师自身的文化水平也很重要,如果老师自己对文化都没有一个很好的理解,那怎么教学生呢?我主校的前一任志愿者是一位四川的老师,所以我的搭档有一些知道的习俗就是这位四川的老师告诉她的,就和我这个东北的不一样。我总爱跟学生提哈尔滨的冰雪大世界,前任志愿者则爱提四川菜,这都是和原语民老师的地域有关的。在来韩国之前我学习了一些基础的韩语发音方面的知识,随着课程的开展我逐渐意识到不会韩语的坏处:不能随时对学生的问题作出反馈、对搭档的依赖性太强、与办公室老师相处有困难等等。我用了一段时间调整自己的状态,每天学习韩语,学生们会的汉语我一定要知道韩语怎么说,这样就可以上课提问了,也可以知道他们回答的对不对。

二针对文化教学问题提出的对策

(一)充分利用环境辅助文化教学

通过教室里的“中国味”来辅助教学是汉语教室最大的好处。原语民老师可以把学生们做活动的作品展示在教室中,还可以根据不同的节日来装饰教室[3]。即使在没有条件的情况下,我们也要尽量让课堂丰富起来。在所有的班级中,我的搭档老师做班主任的班级是最有中国气氛的,学生们的成绩也是最好的。她让学生们把剪纸贴到自己的柜子上,把熊猫手工都集中在一起,做成“全班福”,还有毽子可以下课玩。其他的班级虽然我不能强制大家都把剪纸贴起来,但是我会建议他们这么做,尽量不要让他们上完课就把汉语扔在脑后。

(二)发掘搭档老师潜力,激发学生能动性

有的搭档老师对中国文化就是纸上谈兵,那么我们就在教学生之前先教老师,只有在搭档老师透彻了解中国文化之后,我们才能更好的开展文化教学。原语民老师在准备文化课时应该多找图片和视频,尤其是自己也参与其中的,比如一些自己做中国结、做中国菜的视频,旅游的照片等等。在搭档老师汉语不好的情况下,我们可以在韩网上找到一些韩语的解释来帮助搭档讲解。一些有系统的文化项目也可以让学生自己做调查发表,这样更有助于他们理解。比如中国的饮食,可以让学生介绍一道菜,再比如中国的景区,可以让学生介绍一个景点。自己去查资料了解的东西远比老师上课讲的多,而且学生记得更牢。

(三)做一个合格的志愿者

我认为志愿者最好是能听懂所在国家的语言但是不用说出来,上课还是用汉语,可是能听懂学生的问题,也听得懂搭档老师的指示,这样配合就会默契许多。在讲文化时多查阅资料,尽量做到讲解的东西是大部分中国人都认同或者知道的,具有普遍性的。多具备一些可展示文化才艺,这样在上课时可以辅助教学,也可以增加学生的兴趣和老师自身的魅力。同时,志愿者自身的形象也是一种隐形的文化,我办公室的老师曾跟我说过,他一直认为中国人都很吵,但是从认识我之后才知道原来并不是中国人都这样。这件事让我突然意识到我的影响比我想象中要大得多。所以志愿者老师们除了关注自己的教学以外还要注意自身的行为,不要做有损国格的事。与任教学校的其他老师微笑着打招呼,互相帮助,展示大国形象。

三启示及反思

(一)文化教学应该辅助语言教学

与孔院的项目不同,CPIK的项目针对的是中小学的学生,而且学生的汉语水平基本都是零基础,平时的课程还是以提高语言水平为主,不能够进行大型的专题性的文化活动,只能靠一些视频,图片和老师的讲解来让学生了解。在这种情况下,如果文化内容和所学内容毫无关系,学生因为不了解,很容易就会失去兴趣。相反,学习了语言知识后再了解相关文化,就会使语言和文化这两部分相辅相成。比如,学习用手指比划1-10,了解其中蕴含的文化,进一步了解中国人喜欢的数字;学习点菜后,了解中国的四大菜系;学习日期后,了解中国的节日,等等。

(二)注重文化的多样性

在第一节课的时候我就问过学生们一个问题:提到中国你会想到什么?大部分学生都提到了“长城、故宫、熊猫、兵马俑、饺子、京剧、功夫、旗袍”等等。这些都是中国文化的代表性符号,但是只知道这些就够了吗?当然不够。中国地域广、民族多,各有特色。让学生在学习代表性文化的同时,也要带他们了解其他中华文化的精华,比如,唐诗宋词、水墨丹青、大漠戈壁、哈尔滨的冰雪世界、海南的天涯海角等等。

(三)学习韩国的讲课方式

在第二学期让学生进行中国景区介绍的时候,学生们两三个人一组,自己选择景区,自己制作PPT收集资料进行介绍。通过9个班级的介绍,我发现了一些韩国课堂的特点。首先,在PPT的制作上,制作的比较华丽,色彩鲜艳,用了大量的动画。有些学生的PPT还是有主题的,类似我们发朋友圈的方式,用一些文字配上四张图片来进行讲解,比较吸引人。还有的学生编了个故事,假装自己去了中国。第二,因为是讲解景点,所以大部分学生都使用了谷歌或者百度的实景地图,有一种身临其境的感觉。还有俯视图,可以更好的了解景点的方位。第三,用提问来吸引大家。通常在出现世界第几高、第几大这种的情况时,学生们都会采用这种“猜对有奖”的方式。比如在讲东方明珠塔是世界第几高的塔的时候,几乎所有的班级都会让大家举手猜,猜对的有糖果奖励。这种方式也很适合用在一节课总结的时候,考验大家听课效果怎么样。总之,作为一名对外汉语教师,我们不仅要讲授汉语知识,更要传播中国文化。希望本文能够对日后赴韩的志愿者或者在韩教师提供一些参考。

参考文献

[1]张娟丽.海外对外汉语教学中的文化导入[D].兰州:兰州大学,2012.

[2]韦雨卉.韩国初高中汉语合作教学中的文化教学——以首尔CPIK项目为例[D].广东:广东外语外贸大学,2015.

[3]宗文婷.我国汉语国际教育背景下面向韩国的文化研究[D].威海:山东大学,2013.

作者:赵阳 单位:黑龙江大学


海外文化教学问题及对策》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/show/211068.html
转载请保留,谢谢!
相关文章