如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 合同大全 > 其它合同 > 日语合同翻译1000字

日语合同翻译1000字

来源:免费论文网 | 时间:2016-11-25 13:04:18 | 移动端:日语合同翻译1000字

篇一:日语翻译 合同 一般条款

日语翻译 合同 一般条款 (日中)

2011-02-09 16:37:02| 分类: 小猫学日语 |举报|字号 订阅

笔记整理 仅供参考

大多数都有日中对照。

-----------------------------------------------------

一般条項

契約、協議、備考録

A 当事者

本契約の当事者は次の通りである。

XXXXXXXXXXX (以下「甲」という)

登録国: 注册国家

法定所在地:XXX開発区

法定代表者:氏名 職務

YYYYYYYYYY (以下「乙」という)

登録国:

法定所在地:XXX開発区

法定代表者:氏名 職務

国籍 国籍

B 署名

本契約は、__年_月_日、各当事者の授権代表により署名された。 由各方当事人的授权代表签字

C 前文

00会社及び00会社は、「XXXX法」及び中華人民共和国(但し香港、マカオ、台湾の各地区を含まない)(以下「中華」という)のその他の関連法規をもとに、平等互恵の原則に基づき、友好協議を通して、中国00省XX市にて_______ことに合意し、ここに本契約を締結する。

D 期限の利益の喪失及び不安の抗弁権

乙に以下のいずれかに該当する事由が発生した場合、乙の甲に対する本契約に基づく一切の債務は甲の通知?催告を要してないで当然に期限の利益を喪失し、乙は、甲に対して債務全額を直ちに支払わなければならない。また、乙に下記のいずれかに該当する事由が発生した場合、甲は当該事由の発生を証明する確実な証拠を有する時には、甲は、乙に対して書面により通知することになり、本契約に基づく自己の義務について、その履行を中止することができる。

(1)債務の支払いを一回でも遅延したばあい。

(2)財産保全、民事執行その他のこれに類する手続きが開始された場合。

(3)破産、解散、清算その他の類似の手続きが開始された場合。

(4)乙の出資持分の譲渡や董事、総経理その他の役員の変更等により、実質上の経営者に変更があったと甲が認めた場合。

(5)合併、分割、資産譲渡等組織に重大な変更のあった場合。

(6)その他の本契約或いは別途締結する個別の売買契約の条項に違反した場合。

期限利益的丧失和不安抗辩权

乙方发生下列任一事由时,本合同项下的乙方对甲方的一切债务无需经甲方的通知或催告自动丧失期限利益,乙方对甲方应立即支付债务全额。另外,乙方发生下列任一事由时,甲方有确实证据证明该事由发生的,甲方就本合同项下的己方义务,可书面通知乙方而中止履行。

(1)任何一次延迟支付债务时;

(2)财产保全、民事执行及其他与此类似的程序开始时;

(3)破产、解散、清算及其他类似程序开始时;

(4)由于乙方转让持有股份或董事、总经理及其他高级管理人员的变更等,甲方认为实质上的经营者发生变更时;

(5)合并、分立、转让资产等组织上有重大变更时;

(6)其他违反本合同或另行签订的单项买卖合同的条款时。

E 契約の解除

前条所定のいずれかに該当する事由が発生した場合には、甲は、乙に対し、何らの催告を要しないで本契約を解約することができる。

F 違約金条項/違約責任

1. いずれかの当事者が本契約所定の義務に違反したことにより相手方当事者に損害が生じる場合には、違約当事者は、故意及び過失のない当事者に対して、賠償責任を負う。

2. 乙が本契約に従い期限通りに甲に本代金を支払うことができない場合には、1日遅延するごとに、乙は遅延に係る金額の万分の三(0.03%)に従い、甲に対し違約金を支払う。

1. 因任何一方当事人违反本合同规定的义务致使对方当事人发生损害的,由违约当事人向无过错当事人承担赔偿责任。

2. 乙方不能按不合同的规定向甲方如期支付本价款的,每迟延一日,乙方按迟延金额的万分之三(0.03%)向甲方支付违约金。

G 不可抗力

地震、台風、水害、火災、戦争、その他予見不可能且つその発生及び結果の防止並びに回避が凡そ不可能である不可抗力事由により、本契約の履行又は本契約の規定に従った履行が不可能であるときは、上記の不可抗力事由に遭遇した一方は、不可抗力事由の状況を直ちに電報又はファクシミリにより他の当事者に通知し、且つ、15日以内に、不可抗力の詳細な事情及び本契約の全部若しくは一部の履行不能の理由又は履行の延期を必要とする理由を証明する適切な文書を提出するものとする。不可抗力が本契約の履行に影響を与える程度によって、各当事者は本契約を解除するか否かを協議して決定し、又は本契約の履行を全部若しくは一部免除し、若しくは本契約の履行を延期するか否かを競技して決定するものとする。

由于地震、台风、水灾、火灾、战争以及其他不能预见并且对其发生和后果根本不能防止及避免的不可抗力事由,只是不能履行本合同或不能按本合同的规定履行时,遭遇上述不可抗力事由的一方,应立即将不可抗力事由的情况以电报或传真通知其他当事人,并在15天内提供证明不可抗力详情以及全部或部分不能履行的理由或者需要延期履行的理由的适当文件。各方当事人应根据不可抗力事由对履行本合同的影响的程度,协商决定是否解除本合同,或者是否全部或部分免除本合同的履行,或是否延期履行本合同。

H 外国為替レート

人民元を外貨に換算する時は、外貨決済が発生した日に中国人民銀行が公布する取引中間レートを採用する。

人民币折算成外币时,采用外汇结算当日中国人民银行公布的交易中间价。

I 税金

本契約所定の一切の支払いについて税金を納付する必要がある場合には、乙が負担するものとし、その場合、該当支払いの税引き前金額は、当該税引き前金額について税金が課された後の甲の受取金額が、本契約所定の金額と等しくなるように増額されるものとする。

本合同规定的任何支付款项需要缴付税款的,应由乙方承担。此时,该支付款项的税前金额应予以增额,以使就该税前金额征收税款后甲方所收取的金额与在本合同规定的金额相等。

J 準拠法条項/法律の適用

本契約の締結、効力、解釈、履行及び紛争の解決は、中国法に準拠するものとする。

本契約に関する特定の事項に関し中国法に該当する規定がない場合には、国際的な一般的商業慣行を参考とする。

对于与本合同有关的特定事项中国法律无相应规定时,参考国际通用的商业惯例。

K 管轄条項/紛争の解決

篇二:项目合作合同 日语汉语翻译

学号:2013213353班级:日语1班姓名:刘言培

项目合作合同

甲(项目出资人):

乙(项目技术负责人):

经甲、乙双方友好协商,本着平等自愿、互惠互利、真诚合作、共同发展的原则,以《中华人民共和国合同法》为基本准则,达成如下合同:

第一条 甲乙双方自愿合作经_________________________项目,总投资为人民币(大写)___________万元,甲方以人民币方式出资¥(大写)____________万元,乙方以人民币出资¥(大写)________万元及技术和客户资源。

第二条 本合伙依法组成合伙企业,在合伙期间合伙人出资的为共有财产,不得随意分割。合伙终至后,各合伙人的出资仍为个人所有,届时予以返还。

第三条 本合伙企业经营期限为三年。如果需要延长期限的,在期满前六个月办理有关

手续。

第四条 双方共同经营,合伙人执行合伙事务所产生的收益归全体合伙人,所产生的亏损或者民事责任由全体合伙人。

第五条 每年项目产品总销售利润的百分之十进行固定投入。销售利润分红,一年结算

第六条本协议一式贰份,合伙人各一份。本协议自合伙人签字(或盖章)之日起生效。

甲方:(签章)乙方:(签章)

合同签订地点:___________

合同签订时间:____年__月__日

译文:

プロジェクトの協力契約書

甲(プロジェクトの出資者):

乙(項目技術担当者):

甲乙双方の友好的な協議を経て、平等や自発的、誠実、互恵協力、共同発展の原則によると、《中華人民共和国契約法」を基本準則として、以下の契約を達成する:

第一条 甲乙両方が自ら______プロジェクトを協力する。投資額は全て____

_万元。甲は元を投資として_____万元を払い出す。乙は元を投資として_____万元を払い出す。そして技術や顧客資源を提供する。

第二条 このパートナーシップは法律によるとパートナーシップ企業を構成する。その期

間にはパートナーの投資を共有財産として気の向くままに切り離すことには行けません。協力し終わると、各パートナーの出資は個人が所有して、その時に戻す。

第三条 パートナー企業経営期限は3年です。もし期限は足りなければ、締め切りの前

の6ヶ月に関する手続きえを処理する

第四条 両方の共同で経営してパートナーはパートナー事務をして収益は全体のパートナ

ーに属する。その間に生じた損失や民事責任は全体のパートナーに引き受けられる。

第五条 この契約書は各パートナーが一部手を持つ。この契約書はパートナーはサイン

(あるいは捺印)をするから発効する。

甲:(署名) 乙:(署名)

契約締結の場所:

契約締結の時間:

篇三:日文三方协议合同例文

合作協議書

一、合作協議書の三方

甲:A(以下甲という)

乙:B(以下乙という)

丙:C(以下丙という)

二、合作協議内容:

甲乙間OEM合作協議によって、同時に乙の推薦を経由して、精密機械生産用日本製など輸入必要な購入部品は、丙に任せて手配することを決める。OEM項目はうまく進んでいるため、甲乙丙三方が相談したうえで、合作相関事項について以下通りの協議を締結する:

1、甲は乙により提供される納品計画と製品技術図面によって、精密機械生産事項を手配して、同時に、日本から仕入れ必要な輸入部品は丙に知らせること。丙は部品注文通知を受け取る後、10労働日以内に注文される部品の単価と納期を甲に返答する。甲と乙確認した後、丙に通知して部品を準備する。

2、注文方式:甲は乙委託製作車両需要部品の規格、数量及び納期要求に基づいて、注文書の方式をもってメールあるいはファックスで丙に知らせて、同時に、相関図面、技術書類を丙に提供する。

3、供給と納品方式:丙は部品を乙指定港口に発送して、甲はなるべく部品を免税で輸入申告しかつ入荷する。

4、部品品質標準:甲乙双方提供される図面、技術要求、品質標準及び国家相応標準に基づいて実行する。

5、納品検査:丙は相関標準で自分で検査確認して、甲は部品を受ける後、品質検査部門検査員が乙代表、現場相関人員と一緒に甲の倉庫で部品外観などを検査検収して入荷する。丙は提供される部品が不良になる場合、甲が不良検査報告書を提供して、丙が合格品を交換する及び不足製品を補充して、そして相関費用を負担する。乙は図面変更のため部品が使用不可の場合、乙が甲に協力して不足製品を補充する及び製品変更して、そして相関費用を負担する。甲は保管不当あるいは取付不当のため、部品を壊している場合、甲が不足製品を補充する及び製品変更して、そして相関費用を負担する。

6、供給価格と支払方法:丙はなるべく市場に合わせる価格を提供する。甲は納品した後1週間以内、今回部品代金を一括払いで丙に支払う。

7、在庫部品コスト管理:甲乙双方は原則上に製作車両需要部品数量によって部品を注文して、長期納品部品と電気油部品及び缔め付け部品の在庫を協議して確認する。

8、在庫免税部品管理:甲乙両方は中国免税部品管理規定で免税部品在庫管理を実行することに同意して、乙は甲在庫一年未使用な乙特種車両専用部品を買い戻すという処理を同意する。

9、契約書に規定されていないこと及び疑問がある場合、甲乙丙三者が友好的に協議1

し解決する。

10、本協議書は三方が署名して捺印する後直ちに発効する。本協議書は一部3式で、甲乙丙三方は各1式を持つ。

三、合作協議署名、捺印

甲:

A

代表:

乙:

B

代表:

丙:

C

代表:

2 期日: 年期日: 年期日: 年月 日 月 日 月 日


日语合同翻译1000字》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/show/103796.html
转载请保留,谢谢!
相关文章