如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 演讲致辞 > 精彩演讲 > 国王的演讲百度云

国王的演讲百度云

来源:免费论文网 | 时间:2017-01-18 06:10:25 | 移动端:国王的演讲百度云

篇一:电影《国王的演讲》资料

电影《国王的演讲》

一、故事梗概

本片讲述的是现任英国女王伊丽莎白二世的父亲,乔治六世国王治疗口吃的故事,根据英国历史真实故事改编而成。身为约克公爵的乔治,是英国王位第二继承人,父亲是国王乔治五世,兄长是王储威尔士亲王爱德华。乔治从小有严重的口吃,为了应付演说而时有无力感,遂连同妻子寻找语言治疗师来治疗自己,最终找到了澳大利亚籍的莱恩尼尔·罗格(Lionel Logue),但却又以龃龉与罗格决裂。

乔治五世去世后,王储爱德华即位,但仍过著风花雪月的人生,不理睬因纳粹德国崛起而岌岌可危的朝政,且坚持要与一个离过两次婚的华丽思女士结婚,与离婚女子结婚,违背了英国国教与王室的继承规定,首相鲍得温于是令爱德华做出选择,不愿放弃美人的爱德华,选择禅让王位与乔治,退隐山林,称“温莎公爵”。

乔治本无心问鼎宝座,却因兄长不负责任的退位,不得不加冕登基,是为乔治六世。乔治六世此时再次想到罗格,为了能顺利发表各种演说,乔治六世辛苦经历了一系列的语言训练,不但与罗格成为好友,口吃也大为好转。最后结局,是乔治六世向当时二次大战中的英国人的一次著名战时演说,其发表顺利,声调铿锵有力,鼓舞了全国军民。

二、奖项:

《国王的演讲》(The King's Speech,片名中speech既解作演讲,也解作说话能力,是双关语)是2010年由汤姆·霍伯执导的英国传记片。男主角科林·费尔斯获得了包括第68届金球奖最佳剧情片男主角、第83届奥斯卡金像奖最佳男主角在内的许多表演奖。影片还在第83届奥斯卡金像奖中获得12项提名,并勇夺最佳影片、最佳原创剧本、最佳导演及最佳男主角四项大奖?。

三、影片特点

《国王的演讲》是一部人物传记电影,还原历史的真实显现。

这部影片讲述了英国国王乔治六世和他的语言治疗师莱纳尔罗的故事。最大的特点就是平民化的视角和直接切入主题,叙事单一而清晰。更像是古典影片的艺术手法,情节朴实,简约却不简约,色调华丽又不失内敛。

《国王的演讲》的制作是相当精良的,大量运用蒙太奇手法,转场自然。

这部电影的看点首先在于其故事情节把高不可攀神秘的贵族的生活通过患有口吃的国王让观众产生了一种亲近感,满足了观众一种对皇室的窥私欲。。《国王的演讲》叙事结构的紧凑和利落,使人们看到了一个公众角色如何战胜自己的有趣过程。而英国式的绅士得体而不失幽默的对话,对于生活在喧嚣浮躁的当代的人们,在看惯了打打杀杀血腥暴力之后,仿佛吹来了一阵英伦贵族气息。

影片中还有爱美人不爱江山的爱德华八世以及勉强有点相像的好几位英国首相出场,伴随着贝多芬的名曲作为电影音乐,不知不觉地把不为我们熟知的皇室精致生活中的结巴问题解决路径描绘得清晰简练。

导演在设计剧情时,在国王同罗格医生的对手戏上格外下工夫,不仅有罗 格医生许多超常的治疗方法的展现,更注重表现国王对他从毫不信任到引为知己的逐步转变,而这种转变又恰好通过一次次的诊疗交谈表现出来,每一次诊疗的时机都设计得恰到好处。

影片《国王的演讲》的情节中规中矩,一个人通过努力以及通过别人的帮助,最终获得成功的故事。无论是怎样的社会怎样的阶级都有不少类似的作品。而这其中,文艺气质和励志题材便是不变的选择。男、女主角的残障和病痛,心理上饱受折磨而又发愤图强克服残障的情节,总能让奥斯卡评委们心动不已,《雨人》《阿甘正传》《黑暗中的舞者》《我的左脚》,美国人在欣赏自己心目中的英雄,奥斯卡在鼓励美国式的价值观。

出现在影片的结尾处乔治六世的宣战演讲,从头到尾仅三分多钟,可是展现给观众的是在贝多芬第七交响曲完美配合的语言节奏下,镜头对英国各个阶层人的速写渐渐铺展开,观众看到了不列颠最引以自豪的气质和气场,那种面对最糟糕情况的从容和淡然,那种无需大张旗鼓宣扬即可万人一心的觉醒,那股冷静中透着的热血豪情,决心里蕴含的豁达自信,那是对人性至高的尊重,那是心灵最深处的优雅。这是个于无声处高潮的结尾,令观众突然正襟危坐,令观众不禁起立 鼓掌

四、电影主题

人的平等、个人的奋斗、励志

五、人物

1、乔治六世:

国王乔治六世是一个不愿当皇帝的皇帝被推上台,一辈子活在父亲跟哥哥阴影下。他从小受欺负,他被一个狡猾得像老狐狸一样的治疗师像陀螺一样地转来转去,但是,他还是国王,天佑的国王。从约克公爵到乔治六世,这个男人的生活就像一个硬币的两面,一面是走不出童年阴影的乔治六世——强硬的父亲、 聪明伶俐却缺乏同情心的哥哥以及孱弱残缺的弟弟;而另一面是忧心国事的约克公爵、关心兄长的阿尔伯特王子和两个小公主的父亲。只是对于他来说,这个硬币很不幸地印反了——本该印在反面的乔治六世被牢牢地困在了正面,于是他害怕他父亲、害怕他哥哥、害怕和公众生活有关的 一切,于是他总是紧张得喉咙打结下巴扣紧,无论面对的 是上千的公众还是BBC一个小小的直播话筒。他的幽默、他的执著、他的勇敢、他对国家、对责任、对家庭和对友 情的忠诚以及他偶尔的动摇,都因为命运的颠覆而在挣扎中放大。于是人们看到国难当头,政局危机,在妻子伊丽莎白(海伦娜?伯翰?卡特饰)和语言治疗师罗格(拉什饰)的帮助下,国王克服障碍发表慷慨激昂的著名宣战演讲,鼓舞了当时二战中的英国军民。

剧情虽然老套,但在新历史主义的重构下,将它纳入了皇室、战争、残障、励志的经典范式。 于是人们看到了乔治六世挂满勋章的深蓝色制服,洁白挺 拔的衬衣领以及那双忧惧却坚毅的褐色眼睛。

国王乔治六世作为影片的核心角色,被塑造得尤为细腻丰满。一个结巴的国王同时具有令人怜惜和敬重的两种气质。在公众面前,他对演讲的畏惧和沮丧情绪表露无遗;在医生面前,他又很容易因为自尊心受挫而变得粗鲁狂暴;在父亲和哥哥面前,他又带有一丝明显的谦卑、怯懦的神色;而当他和妻女在一起时,那种浓浓的父爱亲情跟普通人无异,也许只有在这个时候,他才可以卸下作为王室成员身上的重担。

这个角色的塑造与演员科林?费斯的精湛表演密切相关。他对口吃国王在不同情境下的状态表现得极为精准到位,把乔治六世伯 蒂心理转变的过程演绎得层次分明,一个小小的眼神

和动 作,都能传达出角色丰富的内心情感,对乔治六世伯蒂的 塑造堪称经典,尤其是他对乔治六世口吃的种种姿态、动 作和心境都模仿得惟妙惟肖。在片中他几乎没有几句完整 的台词,怯懦和敏感里,又透出微妙的好胜心和责任感, 令人拍案叫绝,让人完全忘了是科林?费斯在扮演这个角 色,而是乔治六世真的站在了观众的面前。

2、罗格

罗格医生在影片中被设计成促成国王生理和心理转变的关键人物。这个半途郎中饱受风霜,可以不动声色承担 大小摧磨,他身上处处融合着矛盾,既有茁壮的傲气,又能放下身段,穷困潦倒而志气高扬,住破房子而家庭和暖。他有股子天不怕地不怕藐看权贵的劲头,骨子里却拥戴英 雄忠于君主。可以说,他的一切都是乔治六世的反象。他 激将乔治六世时的快言快语以及对方逐渐活络、不那么刺猬的真性情流露,可谓全戏最机敏最幽默的对话回合。期间他主持“民间智慧”疗内,演说技艺辅外,断续构建国 王成长之轨迹。罗格有着不拘一格的医术、敏锐的洞察力、循循善诱的交流能力以及自尊的品格,从一开始,他就对约克公爵也就是后来的国王不卑不亢,坚持以平等的身份对话,绝不屈从于国王的个人喜好,最终得到了国王完全的信任,成为可以交心的好友。当国王在自己能否挑起国家重担产生回避和不自信的情绪时,他用犀利的言行直接戳破国王不敢挑明的这些心理犹疑,让国王能够真正勇敢地面对自己的内心,并放下重担轻松上阵。在某种程度上可以说,是他成就了乔治六世。国王和医生诊疗互动的过程完全同历史事件、国王人生以及思想的重大转变有机结 合在了一起,不仅让人看到国王战胜口吃的惊人毅力,同时也让人看到他实现国王身份的心理认同的伟大转变。

篇二:国王的演讲 最后的演讲稿

《国王的演讲》之最后的演讲稿(中英对照)

《The King's Speech》

In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.

For the second time in the lives of most of us, we are at war.

Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.

We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.

It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.

Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.

But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.

This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.

It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.

I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.

The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.

《国王的演讲》

在这个庄严时刻

也许是我国历史上最生死攸关的时刻

我向每一位民众

不管你们身处何方

传递这样一个消息

对你们的心情 我感同身受

甚至希望能挨家挨户 向你们诉说 我们中大多数人将面临第二次战争 我们已多次寻求通过和平方式 解决国家间的争端

但一切都是徒劳

我们被迫卷入这场战争 我们必须接受这个挑战 如果希特勒大行其道

世界文明秩序将毁于一旦 这种信念褪去伪装之后

只是对强权的赤裸裸的追求 为了捍卫我们珍视的一切 我们必须接受这个挑战 为此崇高目标

我呼吁国内的民众

以及国外的民众以此为己任 我恳请大家保持冷静和坚定 在考验面前团结起来

考验是严峻的

我们还会面临一段艰难的日子 战争也不只局限于前线

只有心怀正义才能正确行事 我们在此虔诚向上帝祈祷 只要每个人坚定信念

在上帝的帮助下

我们必将胜利

篇三:国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白

国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白

文章导读: 国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白:乔治六世自小怯懦和口吃,因而无法在公众面前发表流畅的演讲。最后经过语言治疗师莱纳尔罗格的帮助,慢慢克服了心理的障碍。

一开始不怎么喜欢《国王的演讲》,后来无意中看过一次之后,觉得很励志,又从头到尾看了一遍,影片里的主角历史原形为乔治六世。自小怯懦和口吃,因而无法在公众面前发表流畅的演讲。最后经过语言治疗师莱纳尔罗格的帮助,慢慢克服了心理的障碍。乔治五世驾崩,爱德华八世继承王位,却为了迎娶寡妇辛普森夫人不惜退位。他临危受命,成为了乔治六世。发表了著名的圣诞讲话,鼓舞了当时二战中的英国军民。

分享国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白:

1、【罗格端坐在加冕典礼宝座上】

King George VI: Get up! Y-you can't sit there! GET UP!

Lionel Logue: Why not? It's a chair.

King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair.

Lionel Logue: People have carved their names on it.

乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来

莱诺?罗格:为啥不行?不就是一椅子么。

乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。

莱诺?罗格:人家都随便刻了名字上去了。

1

2、【第一次看诊】

Lionel Logue: Do you know any jokes?

King George VI: ...Timing isn't my strong suit.

莱诺?罗格:你会说笑话么?

乔治六世:……掌控时间,不是我强项。

3、【两个人的争执】

King George VI: L-listen to me... listen to me!

Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?

King George VI: Because I have a voice!

Lionel Logue: ...yes, you do.

乔治六世:听……听我说……听我说!

莱诺?罗格:凭啥我要浪费时间听你说话?

乔治六世:就因为我说的话举足轻重。

莱诺?罗格:……没错,的确如此。

4、【首相辞职】

Stanley Baldwin: Your greatest test... is yet to come!

斯坦利?鲍德温:你最大的考验……即将到来。

5、【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】

Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.

Lionel Logue: Then he should change jobs.

Queen Elizabeth: He can't.

Lionel Logue: What is he, an indentured servant?

Queen Elizabeth: Something like that.

伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。

莱诺?罗格:还是换个工作比较靠谱。

伊丽莎白王后:能换早换了。

莱诺?罗格:难不成是个受人摆布的奴仆?

伊丽莎白王后:也差不多啦。

6、【依旧是第一次看诊】

Logue: What was your earliest memory?

King George VI: I'm not... -here to discuss... -personal matters.

Lionel Logue: Why are you here then?

King George VI: Because I bloody well stammer!

莱诺?罗格:你最早的记忆是什么?

乔治六世:我不是……到这里来讨论……个人隐私的。

2

莱诺?罗格:那你干嘛到这里来?

乔治六世:因为我口吃得要死行了吧。

7、【看希特勒的演说影像】

Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking]

King George VI: I don't know but... he seems to be saying it rather well.

伊丽伯特:他在说什么?

乔治六世:我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。

8、【罗格太太提前回家,撞到了国王和王后陛下】

Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?

Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas... a previous engagement. What a pity.

梅顿?罗格:敢问陛下是否留下共进晚餐?

伊丽莎白王后:我们很乐意,盛情难却,不过……早有安排在先。甚为遗憾。

9、【宣战演说之前】

King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.

乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。但我却说不来。

10、【王室兄弟之间的争论】

King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.

King George VI: Doing what?

King Edward VIII: Kinging.

爱德华八世:不好意思啊,最近超忙。

乔治六世:忙着干嘛?

爱德华八世:忙着当国王呗。

11、【罗格禁止国王抽烟】

[As King George is lighting a cigarette]

Lionel Logue: Please don't do that.

King George VI: I'm sorry?

Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.

King George VI: My physicians say it relaxes the throat.

Lionel Logue: They're idiots.

King George VI: They've all been knighted.

3

Lionel Logue: Makes it official then.

莱诺?罗格:请不要那样做。

乔治六世:啥?

莱诺?罗格:抽烟吸到肺里相当于自杀。

乔治六世:我的医生说那样会放松喉部。

莱诺?罗格:他们是白痴。

乔治六世:他们都被授了爵位了。

莱诺?罗格:那就是官方白痴咯。

12、【同丘吉尔说起辛普森太太到底是怎么吸引住爱德华八世的】

Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.

伊丽莎白王后:显然她有她独到的……手段咯,想来是在上海练成的。

13、【《国王的演讲》最后的演讲稿】

In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.

For the second time in the lives of most of us, we are at war.

Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.

We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.

It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.

Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.

But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.

4

This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.

It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.

I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.

The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.

在这个庄严时刻

也许是我国历史上最生死攸关的时刻

我向每一位民众

不管你们身处何方

传递这样一个消息

对你们的心情 我感同身受

甚至希望能挨家挨户 向你们诉说

我们中大多数人将面临第二次战争

我们已多次寻求通过和平方式

解决国家间的争端

但一切都是徒劳

我们被迫卷入这场战争

我们必须接受这个挑战

如果希特勒大行其道

世界文明秩序将毁于一旦

这种信念褪去伪装之后

只是对强权的赤裸裸的追求

为了捍卫我们珍视的一切

我们必须接受这个挑战

为此崇高目标

我呼吁国内的民众

以及国外的民众以此为己任

我恳请大家保持冷静和坚定

在考验面前团结起来

考验是严峻的

我们还会面临一段艰难的日子

战争也不只局限于前线

只有心怀正义才能正确行事

我们在此虔诚向上帝祈祷

只要每个人坚定信念

在上帝的帮助下

5


国王的演讲百度云》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/show/151501.html
转载请保留,谢谢!
相关文章