如何写论文?写好论文?免费论文网提供各类免费论文写作素材!
当前位置:免费论文网 > 美文好词 > 作文素材 > 关于商业的英语作文

关于商业的英语作文

来源:免费论文网 | 时间:2018-11-08 14:09 | 移动端:关于商业的英语作文

篇一:商业文章中英文

“柠檬汁”卷入食品标签丑闻

i_piglet 于

2012-07-04 11:03:52翻译 | 已有0人浏览 | 有2人评论

美国国家消费者联盟对四种常见的并标明为

“100%原汁”的柠檬汁品牌进行了实验室测试:每一品牌取样两瓶。最终,监管人员发现,所有四个品牌的柠檬汁都掺加了大量的水份。

(曼迪·伍德拉弗)

我们已经被可疑的特级初榨橄榄油和号称是美国食品的中国蜂蜜弄得焦头烂额。 现在,社会活动家们又将柠檬汁作为新一轮“名不符实”的消费品摆在了大众面前。 美国国家消费者联盟对四种常见的并标明为“100%原汁”的柠檬汁品牌进行了实验室测试:每一品牌取样两瓶。最终,监管人员发现,所有四个品牌的柠檬汁都掺加了大量的水份。 报告中写道:

?

?

? “?纯柠?100%浓缩原汁——天然优势”只含有大约35%的柠檬汁。 ?里拉?100%浓缩柠檬汁”只含有大约25%的柠檬汁。 ?柠檬时光?浓缩柠檬汁”只含有大约15%的柠檬汁。而产品包装上则写着:“含有100%柠檬汁及其他添加成份”。

?潘帕?浓缩柠檬汁”只含有大约10%的柠檬汁。其产品包装上这样写道:“100%原汁制造”,并同样注有“天然优势” 的字样。 ?

为什么柠檬汁制造商要在他们的商品上捏造事实呢?显然需要考虑美国柑橘的严重歉收。在最近的一份报告中显示,针对今年的柠檬收成下降了12%,美国农业部指责说是因为“气候的破坏”。

“对主要柑橘类水果,如脐橙、西柚和柠檬等,其较高的种植者定价,除了缘于国内较小的种植市场,更是将价格转嫁到了消费者身上。”该报告还指出,“与上年同期相比今年5月,柠檬和汤普森无籽葡萄是涨幅最大的水果。”

美国联邦药品管理局明文禁止在浓缩果汁中掺水。而事实上,美国国家消费者联盟还在这封3月份写就的信中提到,曾敦促该机构进行进一步的调查。

我们也曾拜访受到检测的四家企业,想听听他们对检测结果的说法,但到目前为止,我们还在等待他们的回音。

在此期间,有一个简单的方法可以确保你辛苦赚来的钱换来的是最纯的柠檬汁——那就是,试着在家自己榨果汁吧!

下面是生产“潘帕”柠檬汁的跨国食品公司针对此事的回复:

“在过去的十年中,我们公司向美国以及其他25个国家输出的都是高品质的产品。在取得全球食品安全促进会(食品安全与质量认证)认证的同时,我们也竭尽全力保护消费者的安全,并让他们觉得物有所值。此外,我们的柠檬汁经由美国食品及药品管理局和全美大型零售商(在过去的5年中,我们还是他们自有食品品牌的加工方)的多次检测。就此而言,我们是符合要求的。”——亚梅卡·普瑞奈斯蒂,首席运营官。

篇二:商业与文化英文作文

商业与文化

Topic 3: There is a disagreement on the impact of increased business and culture contact between countries on a country's identity. What is your opinion?

商业和文化的接触增多会导致一个国家特征的丧失:

? 影响文化:文化不是静态的,而是动态的(not static, but dynamic);—种文化的改变主要是由 于社会环境(social environment)发生了变化。比如说,人们的饮食习惯发生了改变,这是学习 夕卜界文化的结果(People's eating habits have been changed as the result of learned behaviour.); 快餐文化源自美国,有些人将此作为财富的象征(symbols of wealth),从而喜欢快餐;另外, 本地的饮食文化会改变,以适应外国人的口味(suit the tastes of visitors);

? 影响生活方式:进口商品的增多,对外国产品的喜好(preference for imports);人们更加熟悉 他国的文化,而忘记自身的特点(sense of identity),社会的团结也有所损害(an erosion of social solidarity);服装、饮食、娱乐等等都被两化了 (westernized),比如说,西装现在是流行 的男性服装(the suit is the most popular outfit for men);

? 欠发达国家在技术革新中起到的作用甚微(play a small role in the technological revolution),所 以需要"出卖"自己国家的主权或者利益来获得国际的帮助(concede sovereignty and interests to other countries for aid);贫富差距加大(widening gap between the richest and poorest parts of the world);

? 接受西方文化的人们成为一个国家新的统治阶级(new ruling class);人们摒弃传统的观念 (renounce traditionally-held beliefs),觉得传统观念是过时的和低人一等的(outdated and inferior);主流文化会取代老式的和各种各样的文化(A dominant culture takes over diverse cultures.),人们不再尊重传统文化(lose respect older cultures),而传统观念最终成为历史 {consigned to history)。

商业和文化的接触增多会加强一个国家的特征:

? 外来文化让人们意识到自己文化的特点,从而更加注意维持这种文化; ? 一种特殊文化会引起世界的关注,人们会更加注意保护。

One of the most conspicuous trends in the 21st century is a closer connection between countries, in both economic and cultural aspects. There is a widespread worry that this will lead to the gradual demise of countries’ identities. This issue should be viewed and analyzed from multiple perspectives.

When a country tends to develop a closer relationship with the rest of the world, it does not necessarily give up its culture. Culture is not a disgrace to but an asset of a country. An indigenous culture can distinguish one country from others, attracting foreign visitors and yielding high income. As most tourists travel abroad for learning different cultures and sampling different ways of life, such as Beijing opera in China, Japanese tea culture and Thai temples, many countries have responded with protecting and preserving their cultural identities, in an effort to keep themselves in the list of the most popular destinations. Increased tourism instills fresh life force into these countries, aiding theconservation of their features.

While tourism provides a driving force for cultural conversation, some components of a culture, such as traditions^ customs or taboos might die out over time. It seems that in some countries, the locals have become more accustomed to exotic cultures. It reflects the combined effects of the invasion of foreign cultures, either through media or through direct business interaction. For example, two decades ago, sex was a

taboo subject in China and most Chinese people felt embarrassed to talk openly about it. Over time the Western culture has permeated into the Chinese lifestyle, and the Chinese people have broken many of their time-honoured traditions. It occurs in the rest of the world as well.

As outlined above, increased interaction between countries in the domains of business and culture can either strengthen or undermine the identities of countries involved, To date there is no definite answer to this question.

1. conspicuous-noticeable=prominent=striking:显箸的,突出的

2. connection=linkage= relation=relationship:关系,联系

3. demise=disappearance=vanishing=fading:消失,死亡

4. multiple=manifold=numerous=various=many:不同的,很多的

5. disgrace=dishonour=shame=humiliation:耻辱

6. life force=soul=essence:生命力7. conservation=protection=preservation:保存,保护

8. exotic=bizarre=outlandish=from afar=mysteriously unusual: 外来的,奇异的

9.

taboo=offensive=embarrassing=unacceptable=disgraceful=dishonourable=humiliating:无礼的,侮辱性的;忌讳的

10. permeate=seep into=pervade=leak into:渗透11. time-honoured=age-old=long-established :历史悠久的

12. interaction=interplay=communication=relationship:相互作用

篇三:10个最常用的商业英文缩写

外教一对一

10个最常用的商业英文缩写

1. tbd -- to be determined 待确认

The decision is tbd since we still need some critical information.

结论还未作成,因为我们还欠缺一些关键的信息。

2. FYI -- for your information 供你参考;顺道一提(通常 FYI 会用大写)

FYI, (...) is an incredibly informative website.

给你参考一下,(......) 是个有非常多信息的网站。

3. rsvp -- please reply 请回覆

The conference meeting is set, rsvp by tonight.

会议已经确认好了,请在今晚回覆这封邮件。

*补充*

rsvp 目的是邀约宾客的主人,希望你能够礼貌性地回覆是否参加。这个字的原意是来自法国的 répondez s’il vous pla?t ,也就是请你回覆 (please reply) 的意思哦!

4. etc. -- et cetera …等等

It’s strictly prohibited to put the following items in the carry-on baggage: liquid, guns, sharp objects,etc.乘客们被禁止在背包里携带下列几种物品。(液体类、枪枝、尖锐物品、等等)

5. Q&A -- questions and answers 有问有答

Taylor Swift is having a live Q&A with her fans on Facebook.

泰勒斯正在脸书上和她的粉丝们进行有问有答直播。

6. fwd / fw -- forward 转寄

Since this e-mail is highly confidential, don’t fwd to other people.

因为这封邮件是最高机密,所以请不要转寄给其他人。

7. cc -- carbon copy 副本

外教一对一

CC means the recipients who are not directly relevant to the information but to be aware of the content they received.副本意指「知情信件内容但又没有和他们有直接关系」的收件者。

8. asap -- as soon as possible 尽快;越快越好

Please fill out this survey and have it signed asap.

请尽快把这份问卷调查填好并签上名。

9. ttyl -- talk to you later 晚点聊

I have to prepare for my business presentation tomorrow, so ttyl.

我得准备明天的商业演讲了,晚点再聊。

10. afk -- away from keyboard 不在;不在位子上

I have to be afk for a meeting and will be back in 30 minutes.

我等会儿有个会议,会有30分钟不在位子上。


关于商业的英语作文》由:免费论文网互联网用户整理提供;
链接地址:http://www.csmayi.cn/meiwen/11983.html
转载请保留,谢谢!
相关文章